締切済み

質問

  • すぐに回答を!
  • 質問No.4170328
  • 閲覧数44
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 27% (130/469)

A:Don't you think this physics class is easy?
B:Speak for yourself.

ではBは授業を簡単だとは思っていないことになるらしいのですが、Aは「簡単だとは思いませんよね?」と聞いてませんか?
要するにAは授業を難しいと思っていると訳してしまうのですが、どう解釈すればいいでしょうか?基本的なことですいません。お願いします。

回答 (全5件)

  • 回答No.5

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。

日本人の多くが英語を6年間も習っているのに使えないと言うのは日本人が馬鹿だと言うことでは決してないですよね。 使えるように教えてくれていないからなのです。 文法用語を持ってくれば教えていると勘違いしているのが多くの文法を頼りにしている人たちなのですね。 文法は大切です。 しかし、文法が表現の意味をはっきり示していると言うことでは決してないのです。 ネイティブがどういう意味合いで使っているかと言うことを無視し「ネイティブには文法を知らない人が多いので間違っている時が多い」なんて大きな口を叩いている割にはネイティブが言っている意味が分からないのであれば、必要のない文法は覚える必要はない、と言うことになり、ネイティブが首をかしげるような解釈をするような知識は要らないと言うことになるのです。

難しい事は必要ありません。

>A:Don't you think this physics class is easy?

Do you think this physics class is easy?はどういう意味ですか? 何をこの文章は言おうとしているのですか? もちろん、この物理のクラスは難しいと思いますか?と聞いているわけですね。

Don't you think this physics class is easy?はこの物理のクラスは難しいと思いますか?の思いますか?が単に「思いませんか?」と聞いているだけの事なのです。 別に難しい事と思う必要はまったくないのです。 難しくしようとしているのが文法知識といわれている物を知っていることで何とか優越感を得ようとしている古い考えを持っている人たちであり、ネイティブや英語を使える人たちはにとっては「わざと難しくしている」と言うわけです。

Don't you think~~~~?と来れば、「だと思いませんか?」と訳せば良いのです。

Don't you think she is pretty?「彼女ってきれい」だと思いませんか?

Don't you think English is hard? 「英語って難しい」と思いませんか?

Don't you think this song is good? 「この歌って良い」と思いませんか?

どうですか? この表現は文法用語すら使わなくても分かりますね。 このまま覚えてしまえば良いのです。 Thank you. You're welcome. How are you?を覚えたのと同じように。

そして、~だと思いませんか?と言われた時に、これを言った人の思いはなんですか? 同意を求めているのですね。 その人は、彼女はきれいだと思っているわけです。 まったく問題なく、この日本語の表現の意味合いは分かりますね。 英語でも同じだと言うことなのです。

>B:Speak for yourself.

これも、文法では説明できません。 説明できる文法がないのですから。 説明できてもそれは単なるこじつけになってしまいます。 下手をすると、その表現がどのように使われているのかすら分からなくなります。

意味合いは、相手の言っている事には同意できないと言いたい時に使う表現だと言う事なのです。 (私もそう思っているなんて)自分で勝手に決めないでくれ、と言う意味として使われるのですね。 この文章が使われる状況によっては、「余計なお世話なんだよ」と言いたい時にもこの表現を使います。 つまり、相手に自分には同意できないと言う思いを伝えようとする表現なわけです。 答えを避けているわけでも、本当は同意で危難だけど一応口先だけで同意すると言うような社交辞令的な表現でもないのですね。

かなり砕けた直接的な表現なので日本語と同じように注意して使うか使わないかを判断しなくてはならない表現なのですね。 

これらの表現を見たり聞いたりした時の状況を思い出してください。 意味合いが違ったりちょっとこの説明では違和感を感じるようであればまた書いてください。 使われている表現のネイティブ的フィーリングをその状況にあわせて書いてみますので。

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる
  • 回答No.4

ベストアンサー率 65% (2757/4212)

はじめまして。

だいたいの回答は出ていますが、少し補足します。

ご質問1:
<Aは「簡単だとは思いませんよね?」と聞いてませんか?>

いいえ、聞いていません。

1.このような混乱が生じるのは、副詞のかかり方にあります。

2.英語では、主節の動詞にかかっていると見られる副詞が、従属節that内の動詞にかかった訳になることがあります。
例:
I asked her hoplessly if she could do that.
(直訳)「彼女に、それをしてくれるかどうか、希望なく、尋ねた」
→(意訳)「彼女がそれをしてくれるとは思わないけど、訊いてみた」

3.Don’t think thatの形は、否定の副詞notはthinkにかかっていますが、訳出では、that節内の動詞にかかっているように訳されるのです。
例:
I don’t think that it is true.
「それが本当だとは思わない」→「それは本当でないと思う」

4.恐らく、このニュアンスをご存知なので、その意訳のまま疑問文になれば
「それは本当でないと、思いますか?」
という、that節の内容に疑問をはさむことになるので、意味が一致せず、違和感をもたれたのだと思います。

5.ご質問文のような否定疑問は、そのまま否定で訳せばいいのです。従って、「~だと思わない?(そう思うでしょ?)」という相手の同意を促す疑問文になっているのです。

6.これは、一種の反語表現で、「否定」を持ってくることで「肯定」を強調しているのです。
例:
「~だと思わないなんてことがあろうか?いや思うはずだ」


ご質問2:
<Bは授業を簡単だとは思っていないことになるらしいのですが>

1.Speak for yourself.もそのまま訳すといいのです。
例:
「一人で言ってろよ」「勝手に言ってれば」
という、相手の言い分に耳を貸さない表現になっています。

2.日本語の口語的表現だと
「はいはい。」
と聞いた振りして聞き流す場面に使うところでしょうか。

以上ご参考までに。
  • 回答No.3

ベストアンサー率 23% (89/371)

Aは授業を簡単だと思っています。それに対する同意を求めています。Don't you think~は「~だと思わない?」と聞いています。そこでBは「あなたはそう思うんでしょうよ」と。だから、Bは授業が簡単だとは思ってないという解釈になるのです。

「簡単だとは思いませんよね?」だとDon't you think this physics class isn't easy?
  • 回答No.2

ベストアンサー率 46% (37/80)

#1です。

質問者さんのお考えのように、「簡単だとは思いませんよね?」の意味なら、

You don't think this physics class is easy, do you?

といった付加疑問文が適切かと思います。

たしかに、ちょっとまぎらわしいところだと思います。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 46% (37/80)

Don't you think that A is Bは、「AはBである」と思っているのですが、あなたもそう思いませんか? というニュアンスがあると思います。ここでは、「この物理の授業は簡単だと思いませんか?」と言っていると思います。

http://eow.alc.co.jp/Don%27t%20you%20think%20/UTF-8/?ref=sa

また、speak for yourselfは、
speak for yourself =[spoken used]to tell someone that you do not have the same opinion as they do, or that something that is true for them is not true for you:
'We don't want to go.' 'Speak for yourself!' (ロングマン英英オンライン辞書より)

つまり「人それぞれだよ」ということですね。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
このQ&Aのテーマ

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ