- ベストアンサー
just this minuteの位置?
NHKラジオ英会話講座より I feel like I just this minute put my head down on my pillow. たった今、枕の上に頭をのせたばかりだっていう感じなのに。 (質問) (1)just this minuteは副詞句ですね? (2)just this minuteは動詞の前に位置していますが、次のように、文末ではおかしいですか? I put my head down on my pillow just this minute. 宜しくお願いいたします。以上
- tommy0313
- お礼率97% (2043/2087)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数5
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。いつもご丁寧なお返事を有難うございます。今こちらはランチタイム、ちょうどtommyさんのご質問にRVしましたので、この空き時間を利用して回答しています。 ご質問1: <just this minuteは副詞句ですね?> その通りです。 1.ここでは、justとminuteがその「瞬間」「ちょっとした時差」を強調する語として使われています。 2.minuteはsecondなどと同じく、ほんの短い時間を強調するために通常使われる名詞で、「分」「秒」といった具体的な時間では訳しません。 3.justは特に短い時間を強調する時に、よく使われる副詞で、「ほんの」「ついさっき」「~たばかり」という強調を示唆する訳になります。 ご質問2: <just this minuteは~文末ではおかしいですか?> 文法的には成り立ちますが、この話し手の主観的な感情が伝わりません。 1.ここでjust this minuteがこのような場所に置かれているのには、意味があります。 2.それは、just this minuteが、話し手の「後悔」「残念」「悔しい」といった感情を表すのに使われているということです。 3.「たった今~したばかりなのに」という時差を後悔する主観的な気持ちを、話し手はまず一番に伝えたいのです。 4.それが、このような「前の位置」に置かれている理由です。人は、伝えたい意志・感情をまず先に伝えようとします。 感情を率直に表現するjust this minuteを前に持ってくることで、この話し手は主観的な感情を伝えようとしているのです。 5.この副詞を文末に置いた、ご質問の書き換えを、そのニュアンスどおりに和訳すると 「枕の上に頭をのせたのよ、たった今。」 となり、「たった今」は補足的な情報で、直接的な感情はあまり伝わってきません。 6.Justを使った副詞句は、このように主観によって不定型な場所におかれることがよくあります。 例: He just now went out. 「彼ならちょうど今出て行ったわよ」 7.その副詞句が特に強調される場合は、動詞が省略されることさえあります。 例: Wait just a moment.「ちょっと待ってて」 →Just a moment.「ちょっと待って!」 以上ご参考までに。梅雨明けの日本は暑いことと思いますが、夏バテなどしないようにお気をつけ下さい。こちらは22度、こんな低温だと週末に予定しているバーベキューパーティができるか不安です(笑)。
その他の回答 (2)
- miwamey
- ベストアンサー率23% (89/371)
おかしくないと思います。 動作を説明する語句は動詞の前におくものが「正しい文法」と言われていることが多いですから、こういった文章になったのではと思われます。
お礼
ご回答ありがとうございます。回答者の皆様の援護をいただき、楽しく英会話を聴き続けています。今後とも宜しくお願い申し上げます。敬具
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
文末でもおかしくないと思います。 ただその場合は、just this minute は文全体を修飾することになります。 一般的に(つまり例外も多いが・・・) 副詞は形容詞と違って、どこに置かれるかという点については 比較的自由度が高いです。 それでも、副詞が動詞や動詞句を修飾するときは、その直前や直後など、 被修飾語の近くにおくほうが自然です。 どこに置くかは、修飾語と被修飾語との密接さや、文のリズム、 強勢などによって決まると思いますが、 ここでは、動詞句 put down と、その目的語の関係が、動詞と副詞の 関係よりも強いので、副詞を動詞と目的語の間に挿入することは 適切ではなく、よって動詞の直前に置くほうがいい ということになるかと思います。
お礼
いつもお世話になっています。今回も、とても勉強になりました。同じような質問を繰り返してますが、徐々に身についてくると思いますので、ご容赦ください。回答者の皆様の、後ろ盾があるので心強く、毎日楽しく英語を聞き続けています。今後とも宜しくお願い申し上げます。敬具
関連するQ&A
- 日本語と英文が、ちょっと違和感を感じるような気がするのですが。
http://okwave.jp/qa4168003.html についてですが、そこでは質問されていませんが、NHKが訳しているように、 I feel like just this minute put my head down on my pillowと言う表現は本当に「たった今、枕の上に頭をのせたばかりだっていう感じなのに。」と言う意味になるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 句動詞なのか動詞プラス前置詞なのかについて
たとえば I go to school.のgoは自動詞だからto schoolはひとかたまりで副詞句ですよね。 では May I try on that blue jacket? という文はどうなんでしょうか。 try onというひとかたまりの句動詞の目的語がthat blue jacketという風に解釈すると 「句動詞は句動詞として覚えて、それ以外の動詞と区別しなくてはならない」 ってことですよね。 でも動詞プラス前置詞(句)って自動詞のことがおおいですよね。 I agree to your proposal. もto your proposalはただの副詞句だし。 それとも一貫させてput on that blue jacketのon that blue jacketをひとつの副詞句 としてみてputを自動詞として解釈することも可能なんですか?ちょっと無理ですよね。 そもそもMay I put that blue jacket on.の語順にしたら明らかにthat blue jacketは目的語だし。 全体的に動詞プラス前置詞の解釈でいつもちょっと迷ってます。 どういう風に考えればシンプルに考えられるんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- Do I put it on の訳は?
子供の英語絵本で、 This is my shirt. Do I put it on like this? No. I put my shirt over my head. という文があります。大体の意味はわかるのですが、 「Do I put it on like this?」がうまく訳せません。 『こんな風に着るのかなぁ』みたいな感じでいいのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 動詞句について
動詞句というのはどこまでを動詞句と言うのか疑問に思ったので質問さしていただきます。 よく参考書では動詞句の種類として 動詞+副詞 動詞+副詞+前置詞 動詞+名詞 動詞+名詞+前置詞 動詞+前置詞 が挙げられていますが、よく使ってる単語帳では、be+形容詞+前置詞や動詞+名詞+副詞句のようなかたまりを動詞句とみなしているようです。 例えば、 He is proud of piaying the guitar. I talked everyone into going along with my plan. のbe proud ofやtalked everyone into going with my planです。 これらも動詞句と見なすのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞と副詞について
in,out,on,off,up,downなどの語は、前置詞も副詞のどちらでも 用いることができることができるのですが、 onを例にして、 1、i have a watch on me.この文のonはmeを目的語とした前置詞 「私は時計をしています。」 2、 i put my watch on.この文のonは身につける、つけるということを表す副詞です。 「私は時計をつけました。」 この二つに文のように、同じ語で前置詞的そして副詞的 使い方の文の例をおしえてください。 いっぱいあれば助かります。 本当にありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の副詞の位置について
There once lived on a small island in Greece a wise man. Surely there are some supporters of terrorism in the village. 上記2つの例文はどちらも動詞を修飾している副詞句があります。 私の認識として、副詞も修飾する語句のなるべく近くに置いてあげると思っていたのですが しかし2個目の文章は主語の後に副詞句が来ています。 この違いはどこから来るんでしょうか。 初学者で、特に副詞の位置について判断の基準が明確に分かっていないんので何卒教えていただけたら幸いです。
- 締切済み
- 英語
- どのような意味でしょうか
I spent my 20s focused on my career and myself. I didn’t date, moved often, lived alone, and very rarely put myself out there. Five years ago, I found a job that made me feel I could finally put roots down and start to get serious with a relationship. put myself out thereとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- "I looked at it."は何文型と考えるべきでしょうか?
"I looked at it." を"at it"を前置詞句と考えて第1文型。 "looked at"を句動詞と考えて第3文型。 参考書では第1文型となっていましたが、どちらでも判断できると思います。 句動詞の考え方自体が、動詞に前置詞や副詞などがついたまとまりが1つの動詞と同じ働きをし 「動詞+前置詞」で他動詞 「動詞+副詞」で他動詞 「動詞+副詞」で副詞 の働きをする。と参考書に書いてありましたが、 「動詞+前置詞句」と「(動詞+前置詞:他動詞の働き)+目的語」の区別はどのようにすればいいでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
いつもご回答いただき有難うございます。今回もよく理解できました。それにフォローしていただいている内容が素晴らしく、どれだけ有難いか・・・、感謝、感謝です。同じような質問を繰り返している自分に気付いています。徐々に身に付いてくると思いますので、ご容赦ください。徐々に耳も慣れてきました。練習の成果は出ているように思います。皆様のお陰です。楽しいです。今、室温30度です。全室窓を開け放し裸で過ごしています。夏はいいですね(笑い)。敬具 尊敬と感謝を込めて!!