• ベストアンサー

ホテルでフロントにルームキーを預ける時には、英語で何て言うの?

naporeon3の回答

  • ベストアンサー
  • naporeon3
  • ベストアンサー率100% (3/3)
回答No.6

私も片言の英語しか話せませんのでキーボックス(表示が有ると思います。その場合は鍵を入れる)が無い場合は 鍵を差し出し「キープリーズ」です。返してもらう場合は その後にルームナンバーを付け足せば大丈夫です。ちなみにカードキーの場合は、預けず携帯します。私が宿泊したホテルは欧米でもアジアでも同じでしたよ。

noname#199534
質問者

お礼

承知しました、ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ホテルのルームキーは

    ホテルのルームキーが人数分ない(1部屋に1個しかないホテル)ホテルも結構あるのでしょうか?不便な気がするのですが、インチキではないのでしょうか?

  • 英語:アメリカのホテル:ルームキーをもらう

    アメリカ旅行でのことです。 あの時、どのように英語で言えばスマートだったかと、 ふと思う場面があったので アドバイスがいただきたくこちらで質問させていただきました。 アメリカで、ホテル(コンドミニアム)にチェックインしたときのことです。 もう慣れっこだったので、クレジットカード、パスポートを渡し、 スムーズにチェックインが終わりました。 しかし、部屋の前に到着して、ルームーキーを渡されていないことに気付きました。笑 とても混雑していたので、レセプションの方が忘れていたのだと思います。 手渡されたのは部屋までの地図でそこにルームキーがありませんでした。 その時、色々な英語が頭をよぎりました。 ・We need a room key. ・You didn't give us a room key. ・Please give us a room key it was not here. しかし、一番謙虚に 「Excuse me, We forgot to receive the room key」 と言いました。 感じの良いホテルではなかったので、面倒そうに 「I thought I gave the key」 と言われ、謝罪もなく、キーをふてぶてしく渡されました。 私たちが鍵をなくしたと思われたのでしょうか? やっぱりYou did not give us the keyといえばよかったかと思いましたが、 なんだか丁寧な言い方でない気がします。 どのように言えばスマートでしたか? もし、こんなときに役に立つフレーズか何かありますでしょうか? ご教授いただきたく質問させていただきました。 アドバイスいただけると幸いです。 よろしくお願い致します。

  • フロントに鍵をあずける時

    教えてください。 国外のホテルに滞在中、外出の際にフロントに鍵をあずけるとき英語で何と言ったら良いでしょうか?

  • ルームキー

    チェックインしたあと外に出る場合、ルームキーはフロントに預けるべきなのでしょうか? 外に行くので預かってくださいと言えばいいのでしょうか? で、返してもらうときは○○号室ですと言わなければいけないのでしょうか? ○○号室を忘れてしまったらどうしたらいいのでしょうか? 教えてください。

  • ホテルフロントの言葉

    ホテルフロントのアルバイトをしています。清算後にお礼と共にどういった言葉を言えばよいでしょうか。人によって違うらしくマニュアルが無いようです。 「またのご利用をお待ちしております」以外に何かありますか?いくつか種類があれば教えていただきたいです。 また、キーを預けて外出されるお客様には 「いってらっしゃいませ。」でしょうか。

  • ホテルのフロント業務でよく使う英語

    ビジネスホテルのフロントのアルバイトをつい最近始めました。 英語はできなくてもいいと言われたのですが 意外に外国のお客様が多く対応に困っています。 フロントで使う英語はだいたいパターンが決まっていると思うので 「お荷物をお預かり致します」などフロント業務でよく使う英語を教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。

  • ルームキーはどうするべき!?

    しょうもない質問ですみません。(でも教えてください) 近々北京に行きます。現地に知人がいるため、知人宅に宿泊予定です。 格安航空券も検討したのですが、パックツアー(日系航空会社利用)のフリープランでも旅費が同じくらいだったので、そちらで行こうと思っています。 ただその場合、パックのホテルはチェックイン&チェックアウトをするだけで、泊まるのは知人宅。 知人宅に宿泊する時、ルームキーはフロントにあずけるべき?それとも自分で持っておくべきでしょうか? (普通はあずけるべきかと思うのですが・・・) フリーとはいえ一応ツアーなので、現地係員の人が、 ツアー参加者が行方不明に?と思わないかと気になったので、質問しました。

  • ホテル連泊時の部屋キー

    ホテルに連泊するとき、 外出時にはそのつど部屋のカギはフロントに預けますか? 今まで自分はそうしていたのですが なんだか夜遅くにホテルに戻ったときとか いちいちフロントに寄るのが面倒なんです。 例えば5連泊するとき、チェックインのときに預かった鍵をずっと自分で持っていて 最終日チェックアウトのときに返してもよいのでしょうか。

  • ホテルのフロント。

    僕は仕事でビジネスホテルを利用することが多いんですけど、 安く泊まれるホテルを選ぶことが多いんですよ。 この前泊まったホテルでこんな事がありました。 このホテルのチェックインタイムは午後三時。 僕は午後二時五十五分にホテルに到着。 そのままフロントにいってチェックインしようとしたんですけど、 フロントの人が、 「受付は三時です」 っていうんです。 二時五十五分ですよ。 五分前です。 確かにルールでは三時からなのでしょうけど、 五分くらいなら融通利かせてくれてもいいじゃありませんか。 このとき僕は、 仕方がないので、 「そうですか、じゃあ待ちます」 といって、 ロビーで時間をつぶしてからチェックインしました。 でも、お客にもそれぞれ事情があり、 早めにチェックインしてそのあともう一度出かけたいケースなんかもあるじゃないですか。 僕はちょっと四角四面すぎるんじゃないかと思ったんですけど。 三十分も早いならともかく、五分ですからね。 質問ですが、 皆さんはこの対応にどのような感想をお持ちですか。 皆さんならどうしますか。 文句言いますか。 それともこのフロント係の対応をすばらしいと絶賛しますか。

  • 添削をお願いします。(ホテルのフロントでの確認です。)

    こんにちは。 9月にドイツに行くのですが、ホテルを予約する時に、部屋にベットを2つ用意してもらうようにリクエストしました。 ホテルでチェックインするときに、フロントで部屋にベットが2つ用意されているか確認したいのですが、以下のような英文でよいでしょうか? 添削をよろしくお願いします。 "I requested a room with two beds, When I booked a room at this hotel. Are there two beds in our room?" また、もっと他にいい表現があればぜひ教えてください。 よろしくお願いします。