- 締切済み
『4℃』ってなんて読むの?
ジュエリーなどで知られている『4℃』ってなんて読むの? その由来も分かったら教えて下さい。 いつも通勤で利用している名古屋駅に『PRODUCED by 4℃』というカフェがあるんですが、このカフェはジュエリーショップが経営しているのでしょうか?
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bookmark
- ベストアンサー率0% (0/0)
以前ショップスタッフに聞きました 「よんどしー」と読むそうです。
- belete0306
- ベストアンサー率36% (214/579)
こんばんは。回答が割れていますね?! 「よんどしー」です。自信あります。親友のお兄ちゃんが勤務していますので!
- minimimi
- ベストアンサー率28% (32/111)
答えは「ヨンドシイ」のようですね。ちなみに気になったのでちょっと書きますが、摂氏温度の英語表記ですが、「Degree Celcious」とも書くと思います。少なくとも昔大学の研究室ではそう使ってたし、外国論文にもそう書かれてました。 あまり深く考えず使っていましたので、違いなどは分かりませんが。
- kamonohashi
- ベストアンサー率26% (73/271)
もう回答はたくさん出てますが、気になったので… 英語で言うなら four degrees cent.(four degrees centigrade) だと思います。 横道にそれちゃったので自信なしにしときます。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
four degree see じゃいけないの? と思って、F.D.C. Products の HP を見たら、 http://www.fdcp.co.jp/japan/company/index.html 1972年、ブランド「4℃」(ヨンドシイ)の誕生以来... とのことです。
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
#2ですが、ここまでみなさんが「よんどしー」と言うのを聞くと完全に自信がなくなってきた(笑) よんどしーが正解か・・
- yuko6
- ベストアンサー率19% (108/543)
私も「よんどしー」と読んでいます。 あるデパートのテナント一覧でのフリガナもそうなっていました。 カフェは「FLAGS CAFE」のことでしょうか? No.1の方も紹介してらっしゃるHPで店舗一覧載っていますので 確認なさっては?
- 参考URL:
- http://www.fdcp.co.jp/
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
『よんどしー』だと思います。 氷が張った水面の底の温度を表しているそうです。 (唯一魚が生息できる、いわば「安息の場」でもあり、きびしい環境にあっての潤いそのものを意味しているそうです) カフェも展開しているようですね。 (ジェイアール名古屋高島屋店がありました) http://www.fdcp.co.jp/japan/company/index_f.html
- gooco_chan
- ベストアンサー率25% (36/144)
ヨンドシーですね。 由来は 「氷が張った水面の底の温度を表します。唯一魚が生息できる、いわば「安息の場」でもあり、きびしい環境にあっての潤いそのものを意味します。」 とのことです。 FLAGS CAFEだと思いますが、同じ会社です。 この他にジュエリー、ウェアー、バッグを展開しています。
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
フォーセンチディグリーだと思います。英語読みです。 調べてみたら4℃が運営している喫茶店があちこちにあるみたいですね。↓のURLで紹介してます。名古屋は高島屋にはいってるみたいですね。 *私もこのブランドの貴金属大好きです。
- 1
- 2