• 締切済み

I've been here nowの発音って?

Ganbatteruyoの回答

回答No.3

Gです。 締め切っておられないのでちょうどいいのでまた書いてみますね。 >ご回答者様がおっしゃったように私が所属していた高校ではアメリカ人は稀に正しい発音をしていないとおっしゃっていました(汗) 実際は正しかったんですね(笑) アメリカ人が「日本では正しい発音していない」と言ったら日本人の何パーセントの人たちが気持ちよく受け取るだろうか、と思ってしまいました。 それじゃ、東北の人たちなどが可愛そうですよ。 <g> 日本人で文法の事はよく説明できると言うのに、表現力がない事を暴露しているのに「文法をしっかり身につけていれば英語を正しく理解でき表現できるようになる」とどうやっていえるのか不思議でなりません。 それでいて本人は出来ると思っていて、間違った事を教えていると思っていないわけですから、犠牲者を毎日作っていると言われても仕方ないのでしょうね。 東北標準語を「なめるな!!」と私は言いますよ。 それこそ日本語を知らないと言うことではないでしょうか。 知らないのに批判だけはする。 知らないので自分は出来ると思いこんでしまっている、と言うことでしょうね。結局は、その人がかわいそうなのですね。 そして今回の場合は「訛りと言われるその土地の標準語」と言うものではなく、普通に発音するとこういう風に「なりがち」だと言う事を教えないのはやはり「高校卒業して6年間英語と呼ばれているものを勉強させられているにもかかわらず」犠牲者を作ってきているわけですからやはり日本での英語教育はおかしいとラベルと貼られても仕方ないと思います。

kei5go
質問者

お礼

私もずっと英語教育を受けてきたのですが、書く、読むを中心で話す、聞くの方は全くやってきていなかったので日本の英語教育には疑問を感じざるを得ませんでした。 やはり、他国の人に正しい、正しくないと論されたくは無いですよね。 今後は自分ももっと勉強して自分の目で確かめ視野を広げていければなと思っております。 回答有難うございました。

関連するQ&A

  • But I've beenの発音

    今観ているドラマで But I've been dreaming of this for a long timeというセリフがあったんですが、But I've beenの部分が早すぎて何回聞いても聞き取れません。(スクリプトを見ました。) ナチュラルスピードで喋ると、この部分の音声変化はどうなりますか? 発音記号が使えないので文字で表すのは難しいですが、はっきり言ったらBut aiv bin(Butのtはdっぽくなるのでしょうか)のような発音ですよね?? すごく短く省略しているように聞こえます。。。 butもbeenもほとんど聞き取れません。

  • I've beenの正しい発音について

    いつもお世話になります。 私は、日ごろ、英語の歌や映画のDVDなどで英語に親しみながら勉強しています。 「I've been」の発音はI beenとする様な意見も有りますが少なくとも小生が聞く限り下唇に上前歯を軽く当てている要素を感じます。 以下のQ&Aでもprincelilacさんの意見が一番正しい気がします。 ここから質問なのですが一般に単語末尾の閉鎖音、破裂音の'd'、't'の後に、't'を語頭にする単語が続く場合後ろに吸収されます。 曲:This Masquerade から (//内は発音記号) We tried to talk it over / wi tráid tə tɔ':k ít óuvər / では無く / wi tráitə tɔ':k ít óuvər / に'd'がなります。 この発想を「I've been」に当てはめると音的には「I been」となります。 正確には/ aiv bin /だと思いますが、会話などでもほぼくっ付いて聞こえます。 弱形で/ aivin /、強形で/ aivi:n / が正しいと思うのですが正確なところを教えてください。 PS、スラング的な話は入りません。正しい発音を教えてください。 発音について教えてください ↓↓(私はBiglobe「なんでも相談室」の登録です) http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa7805788.html

  • ..........I've ever been to.

    NHKラジオ英会話講座より This was the most exciting concert I've ever been to. これは私が今まで行ったコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。 (質問) 恥を承知で再度の質問をお願いします。まだ後一つ[to]で終わった文章がはっきり理解できていません。自分なりの解釈をいたしますので訂正をお願いいたします。 (1)上記の文章は一種の倒置と考え次のように言い換えられる。 This was that I've ever been to the most exciting concert. (2)[to]を省いてしまうと、下記のごとく意味不明になる。 I've ever been the most exciting concert. 私は今までのコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。  如何でしょうか?今私としては初めて前置詞と向き合ってる感じです。どんなことでも結構です。一歩前進できるヒントをいただければ嬉しいのですが。よろしくお願いいたします。以上

  • I've never been healthier.

    NHKラジオ英語講座より I've never been healthier. 健康そのものだから 上記の和訳が良く分りません。healthierという比較級にコツがあるように思いますが、「より健康な」と訳すのでなく、「これ以上の健康は」と解釈するのでしょうか? 「I've never been + 比較級」 で 「”比較級”そのもの」という使い方が出来るのでしょうか? 2,3の参考事例も合せてご教示ください。よろしくお願いいたします。  以上

  • I've never been there.

    英語のテキストの中にある会話形式のダイアログに、 "Not that I've been there of course." というセリフが出てくるのですが、 単純に、"I've never been there."と同じ意味だと思っていいのでしょうか? それとも前者の言い方の方がNOTの意味合いが強まるのでしょうか? こういった状況ではこっちを使う・・等何か暗黙のルールの様なものがあるのでしょうか? 文法がとても苦手でいつもつまらない所でひっかかってしまいます(^-^; どうぞよろしくお願いします。

  • hereの位置はここでいいの?

    hereの位置はここでいいの? NHKラジオ゛英会話講座より A:Hi Rick. I didn't know you were here. You've been so quiet. B:I'm just sitting here reading.(ここに座って、本を読んでいるだけだよ。) 質問:I'm just sitting here reading.でお尋ねします。  I'm just sitting & reading here.が私には分りやすいのですが、副詞hereを間にはさむのが正しい英語でしょうか?類似例とともに、ご説明いただけると幸いです。以上

  • none of it would've been.

    NHKラジオ英会話講座より Let me just say that none of it would 've been possible...without director Harold Penny. これだけは言わせてください、監督のハルルド・ペニーがいなければ・・何一つ実現しなかったでしょう。 質問:none of it would 've been possible...でお尋ねします。 (1)上記はnone of itを主語とする節ですか? 句ではありませんね? (2)none of itが主語であれば、主語をどう直訳するのか判りません。何かアドバイスをお願いいたします。以上

  • I've get to get out of here.

    NHK英語講座「レベルアップ英文法」での質問です。 昨日(と今日、再放送)のレッスンの最後での講師の自由会話を聞き取りたいのですが、、 I getta get out of here. のように聞こえます。 I've got to get out of here. だと理解できるのですが。 その次の文章でも、 I getta get going home very soon. と聞こえます。 今日の18:50からが最終再放送です。お解かりになる方よろしくお願いします。

  • now that構文?

    For the last three years I’ve had full custody of my (now) 9-year-old daughter. It hasn’t been easy. I was never enthusiastic about having a child and, while I adore her now she’s here, being a parent hasn’t come naturally to me. now she’s hereはどのような訳になるでしょうか?now that構文のthatが省略された形でしょうか?よろしくお願いします

  • 発音について教えてください

    I've been ですが、 早い発話だと I been に聞こえます。 何百回聴いても I beenに聞こえます。 正しい発音の仕方を教えてください。