• ベストアンサー

仏語、ロシア語などの文字を出す方法

現在、パワーポイント2003を使って書類を作成していますが、 フランス語でEの上に「’」のがついた文字がありますね。 これの出し方を教えていただけますでしょうか? よろしければ、これだけでなく、ロシア語やドイツ語など 通常のアルファベットにない文字を、エクセル、ワードも含め 出す方法も教えてください。

  • pd-is
  • お礼率72% (13/18)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • JUHA
  • ベストアンサー率78% (371/472)
回答No.1
pd-is
質問者

補足

ありがとうございます。書いてあるようにフランス語(カナダ)→USを追加したのですが、指示があるキーボードを押しても入力ができません。ちなみにOSはVISTA ultimateです。 PC側に何か問題があるかもしれません。 解決方法おわかりでしたらお教えくださいませ。

その他の回答 (3)

  • octave-G
  • ベストアンサー率39% (41/104)
回答No.4

済みません。文字化けしてしまいましたね。メモ帳とワードパッドでは正しくアクサン記号の付いたEが保存できましたのでワード・エクセル・パワーポイントでも平気だと思います。

  • octave-G
  • ベストアンサー率39% (41/104)
回答No.3

IMにATOKを使うと、ATOKの「文字パレット」から欧州文字を選べますよ。 例えばÉとかÜなどの文字ですよね。ロシア語はろしあで変換するとжとか出てきます。 当然日本語の機能も強力で、連想変換やちょっとした辞書機能も付いてますし変換方法もMS-IME形式にもできてしまいます。一度使うと(Windowsの世界では)MS-IMEには戻れないかも?

pd-is
質問者

お礼

ありがとうございます。 以前、MACを使っていた時はATOKは欠かせませんでした。 WINに乗り換えたとき、 今は慣れましたが、当初は 「なんとアホは変換機能!」と思ったことを思い出しました。 ATOKにするとなると 購入しないといけないので、金額を調べて検討をしてみます。

  • JUHA
  • ベストアンサー率78% (371/472)
回答No.2

> フランス語(カナダ)→USを追加したのですが フランス語(カナダ)キーボードはカナダ フランス語、 フランス語(フランス)キーボードはフランス語 などでいかがでしょ。 スタート-すべてのプログラム-アクセサリ-コンピュータの簡単操作の スクリーンキーボードでも確認できるかと。

pd-is
質問者

お礼

ありがとうございました。 基本的な部分でまず、フランス語フォントをインストールしていませんでした。 また、いただいたアドレスでワード、メモ帳はいけましたがパワーポイント(2003)はうまく変換してくれませんでした。 とりあわえず、ワードで変換した文字をパワポにコピペすることで 対応できました。

関連するQ&A

  • アルファベットの伊語や独語の特殊な文字の入れ方

    アルファベットで、イタリア語やフランス語で使われる文字の上に点や、ドイツ語で使われる特殊な文字はどうやって打ち込めますか? ムービーメイカーで画面に文字を打ち込んでいるのですが、(例えば"e"の上に点が付いているもの)最初にキーボードで"e"を押して、その後に変換してもでてきません。 教えてください。<m(__)m>

  • ロシア語はなぜキリル文字に拘る

    ロシア語はなぜキリル文字(ロシア文字)に拘るのでしょうか? 同じスラブ系のポーランド語などはローマ式アルファベッドを使っています。 ロシアにはキリル文字とローマ式アルファベッドの対応表とかもあります。 他の欧州言語との互換性を高める為にも、「ローマ式に変えよう」と言う声はないのでしょうか? 帝政時代はロシアの貴族階級ではフランス語が日常会話で使われていたり、ドイツ系の移民が多かったりしたそうです。

  • ロシア語文字の入力

    windowsの言語設定でロシア語を設定して使っていますが,eにウムラオト(フランス語のトレマ)をつけた"ヨー"の文字が入力できません.どなたかご存じの方教えてください.

  • ロシア語とフランス語orドイツ語

    ロシア語+フランス語あるいはドイツ語を勉強されてる方、された方に質問です。 ロシア語に近いのはフランス語とドイツ語どちらでしょうか? ロシア語を勉強していて、フランス語とドイツ語を一から始めるなら、どちらのほうが学びやすいですか? 文法や単語などなど。 よろしくお願い致します。

  • ロシア語で書かれたロシア語のワークブック

    フランス語を勉強していたとき: The Ultimate French Review and Practice: Mastering French Grammar for Confident Communication という有名な本を使いました。英語で書かれたフランス語のワークブックなのですが、できるかぎりフランス語だけで考えるようにできていて、とても勉強がはかどりました。 同じように、ドイツ語の場合: Lehr-Und Ubungsbuch Der Deutschen Grammatik という本があります。こちらは完全にドイツ語によるドイツ語のワークブックです。 そこで質問なのですが、同じようなコンセプトで書かれた、「ロシア語による、ロシア語のワークブック」で、定番となっているような本はありませんでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • ロシア語の文字でメールする場合

    ロシア語の文字でメールする場合なんですが、私のパソコンはロシア語が入っていないので、そのままロシア語をサイトから貼り付けて、メールを送っても文字化けします。そこでワードに貼り付けた場合はロシアのメールに添付して送れば、相手は見ることは可能ですか?yandex.ruのメールには届いて自分のパソコンでワードに貼り付けたロシア語の文字にはなっていました。

  • ロシア語の文字は何故あんなに不思議な形なのですか

    全く初歩的質問で申し訳ありません。前から疑問に思ってたのですが、ロシア語のアルファベット(というのでしょうか)はなぜあんなに不思議な文字(Rがひっくり返ってたり、、)が多いのでしょうか?英語(?)を元にハングルのように人為的に作成したのでしょうか?成り立ちが判る方お教え下さい。

  • ロシア語について教えて下さい

    早速ですがロシア語の発音が分かりません 例えば・・・eの大文字を反対にしたヤツに続けてtの大文字、続けてoの3文字で「エータ」と読むらしいのですが何故「エト」にならないのですか? ロシア語知ってる方よろしくお願いします

  • ロシア語のアルファベットでどう書いたらいいでしょうか?

    フランス人の友人に、 その人が書いた歌のテキストをもらいまして、 その中にロシア語の一文がありました。 Oumeret da’s taboy ですが、フランス人に発音しやすいように表記しているようです。 意味は「あなたに死ぬ」(ちょっと、日本語として変ですが…)です。 この文章を人に見せられるように、 ロシア語のアルファベットで書けたらと思っているのですが、 どなたか分かる方はいらっしゃいませんか? お力をお貸しいただけたら幸いです。

  • ロシア語で赤い糸はなんでしょうか?

    とある事情があってロシア語で『赤い糸』という言葉が知りたいです。 赤いはクラスーナヤ(Krasnaya)でいいと思うんですが、糸がわかりません。 そこで、ロシア語で『赤い糸』の読み方(カタカナ表記)とアルファベットのスペルを教えていただけませんか。 アルファベットはキリル文字じゃなくて、ラテン文字でお願いします。 ちなみに意訳で運命の糸とかではなく、『赤い糸』そのままの言葉でお願いしたいです。