• ベストアンサー

「フリティンゲン」という地名

ベルギーもしくはオランダの地名だと思うのですが、 「フリティンゲン」はどのあたりにあるのでしょうか。 フランスの推理作家シムノンに関する伝記を読んでいます。 彼はもともとベルギーのリエージュ出身なのですが、 彼の父・祖父は「フリティンゲン」の出とありました。 元の綴り(おそらくオランダ語)も教えて頂けると 大変助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • linde123
  • ベストアンサー率58% (35/60)
回答No.1

こんばんは。 メグレ警部シリーズが好きなので調べてみました。 自信はないのですが・・・ vlijtingen ではないかと思います。 もしvlijtingen で合っているようでしたら、 ベルギーのリンブルフ州のRiemstというところにあるようです。 オランダのマーストリヒトのすぐ西側の辺りです。 Googleマップでvlijtingenで検索すると詳しい地図がでてきます。 Wikipediaのリンブルフ州のページ http://en.wikipedia.org/wiki/Limburg_%28Belgium%29 同じくRiemstのページ http://en.wikipedia.org/wiki/Riemst vlijtingenのページ(オランダ語しかありませんでした) http://nl.wikipedia.org/wiki/Vlijtingen 全然違ってたらごめんなさい。 正解が分かるといいですね。

trois-mars
質問者

お礼

回答ありがとうございます! Vlijtingen で間違いないようです。 本の中でも「リンブルグ」「マーストリヒト」 といった地名が記載されていましたので。 『シムノンとメグレ警視』という本を読んでいます。 シムノン自身や家族との思い出から メグレのモデルを求めるというテーマの本です。 シムノンは父方、母方ともに生粋のベルギー人のようです。

関連するQ&A

  • ベルギー

    ベルギーってオランダ語・フランス語・ドイツ語の3つとも喋れる人ってどれ位居るのですか?ベルギーの公用語はオランダ語・フランス語・ドイツ語で北部のフランデレン地方はオランダ語(フラマン語)、南部のワロン地方はフランス語(ワロン語)で一部ドイツ語の地域がありますが、ベルギーでオランダ語・フランス語・ドイツ語の3つとも喋れる人ってどれ位居るのでしょうか?

  • ベルギー

    ベルギーに付いてですが、ベルギーのフラマン語(オランダ語)圏のフランデレン地域ってオランダとは関係って良いのですか?又、ワロン語(フランス語)圏のワロン地域ってフランスとは関係って良いのですか?

  • Matthijnssens(ベルギー人、名前)の読み方を教えてください

    こんにちは。 ベルギー人と思われる方の名前の読み方、発音がわからなくて困っています。 Matthijnssensという方です。 ベルギーではベルギー語とうものはなく、フランス語、オランダ語、ドイツ語が広く使われているらしいのですが どなたか読み方のわかる方、教えていただけませんか? よろしくお願いいたします。

  • ベルギーの公用語

    ベルギーのアントウェルペンのある地方で話される言語は何語ですか?ベルギーといえばオランダ語とドイツ語とフランス語ですよね? この中のどれかでしょうか?

  • ベルギーでオランダ語圏とフランス語圏が対立しているとのことですがスイス

    ベルギーでオランダ語圏とフランス語圏が対立しているとのことですがスイスはなぜ対立がないのでしょうか?

  • ベルギーのフランス語圏飛び地について

    ベルギーはご存知のように、国土の大半がフランス語圏とオランダ語圏に2分割されておりますが、これは歴史的にどういう経路をたどってこのようになったのでしょうか。というのも、オランダ語圏の領域に、小さくフランス語圏が飛び地的に残っている地方があります。このことは、すなわち、昔フランス語圏だった領域が、オランダ語圏に編入される折に、抵抗する形で残った、ということを意味するのでしょうか。すなわち、昔はもっと広域にフランス語圏であった。

  • イタリア語の人名・地名に詳しい方

    トリノ五輪関連で出てきた次の人名と地名について疑問があります。 (1)フィギュアのイタリア代表カロリーナ・コスナー選手(Carolina Kostner)について→コスナー選手はイタリア北部出身のようですが、「Kostner」のスペルはドイツ語起源のように見えるものの、イタリア人であれば「コストネル」と読むのが本来の読み方と思えます。あえて「コスナー」と言っている理由があるのでしょうか。イタリア人でもドイツ語やフランス語系の名前であればイタリア語の発音規則からはずれてそのように発音することはよくあるのでしょうか。 (2)日本のフィギュアチームが練習場所としていたクールマイヨール(Courmayeur)→いかにもフランス語系の地名ですが、イタリア国内にこのようにイタリア語らしくない地名は結構あるものなのでしょうか。また、イタリア人は「クールマイヨール」と発音できないと思いますがどんな発音のしかたをしているのでしょうか。 以上2件瑣末なことで申し訳ありませんが、疑問を解いていただける方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • ナインチェではなくミッフィーな理由。

    オランダ人絵本作家のディック・ブルーナのナインチェ・プラウスについて質問です。オランダ語圏の国やベネルクス(ベルギー、オランダ、ルクセンブルク)以外の国ではナインチェではなくミッフィーなのは何故なのですか?日本でもナインチェではなくうさこちゃんやミッフィーですが、オランダ語圏の国やベネルクス以外はナインチェではなくミッフィーなのは何故なのでしょうか?

  • ベルギー語の発音「Souvenir」をおしえて。

    Souvenirという形見やお土産などの意味を持つ言葉です。 フランス語が語源だと思うのですが 「Souvenir d’anne」 アンネの形見という意味の言葉を実際ベルギー語ではどう発音するのか 知りたく思い、質問させていただきました。 オランダ語翻訳やドイツ語翻訳などは調べることができましたが 実際ベルギー地方のオランダ語ではどう読まれているのか ご存知の方ご回答お待ちしています。

  • ベルキー留学 大学進学について

    愛知県の高校2年生です。 高校卒業後、ベルギーの大学に進学しようと思っています。 学部は工学を希望しています。英語は日常会話ほどは大丈夫ですが フランス語、オランダ語は全く話せません。 ここで質問です。 ・そもそも高校卒業後、すぐにベルギーの大学、または付属の語学学校へ  入学することは可能ですか? ・工学を学ぶにおいてお勧めの大学はありますか? (できれば自動車などについてではなく、自転車に関する素材や設計について) ・フランス語の教材はあるのですがオランダ語は全く見当たりません。  なにかお勧めの教材などあれば教えてください。 これくらいの情報が自分で収集できないには、力不足だと思いますし まだまだ甘ったれていると思いますが、残り1年しかないため どうか皆様の御知恵をお貸しください。 お願いします。