• ベストアンサー

窓の外の女

チョー・ヨンピルさんの歌、「窓の外の女」ですが、 読み方は・・・ 「まどのそとのおんな」 「まどのそとのひと」 どちらが正しい読み方でしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

著作権を管理する「社団法人日本音楽著作権協会」(JASRAC)のデータベースによると、タイトルは、「マドノ ソトノ オンナ」と表記されています。 該当ページを直接コピー&ペーストできないので、参考URLで検索してご確認下さい。

参考URL:
http://www2.jasrac.or.jp/eJwid/main.jsp?trxID=F00100
fatter
質問者

お礼

morimaru47さん、早速のご回答、大変お世話になりました。 御礼が遅くなりましたこと、お詫び申し上げます。

その他の回答 (1)

回答No.1

外国人が書く文章を日本人が翻訳した。 普通には直訳すれば「おんな」 女を「ひと」と呼ぶのは、日本の辞書にはありません。 単なる当て字です。 韓国語は分りませんが、そこまでひねった意味は無いはずです。 日本語のお遊びですから・・・。

fatter
質問者

お礼

risunotorasanさん、ご回答いただき、大変ありがとうございました。 御礼が遅くなりまして、大変申し訳ございませんでした。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう