- ベストアンサー
韓国語でこの一言は?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あの~、外国語自体をよく知らないのかとも思いますが、 一言だけの通訳って非常に難しいのですよ。特に動詞は。 『君を』離したくない、なら →「別れたくない」(へオチゴ・シプチアナ) →「一緒にいたい」(カッチ・イッコ・シッポ) →「近くにいたい」(カッカイ・イッコ・シッポ) ・・という表現になるかと思いますが、 その他の解釈としても・・(ちょっと解釈に無理があるかもしれませんが) 『この手を』離したくない 『この机は壁から』離したくない 『この小犬は親犬から』離したくない 『このお守りは片時も』離したくない ・・などができると思いまけど、真意はいかに??
関連するQ&A
- 韓国語おしえてください!
「こんばんわ~ ふぁいんです!聞いてくれてる方ありがとうございます」 って、韓国語でどう言うんですか? できれば、韓国語をカタカナでお願いします!
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 韓国語で何といいますか?
韓国語入門者です。いつもお世話になっています。 はじめて会った韓国人に対し、次の質問は韓国語で何と言えばよいですか? (1)韓国のどちらからいらっしゃいましたか?(あるいは韓国のどちらのご出身ですか? ) (2)日本にいつ来られましたか? (3)いつまで滞在のご予定ですか? カタカナでお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語で何といいますか?
お世話になります! 突然ですが、韓国語で 「旦那さん」 てなんといいますか? また、名前で 「まさと→正人」 とは、なんと呼ぶことになりますか? 詳しい方、韓国語全くわからないので、カタカナで教えてくださいませ(>_<) 宜しくお願い致します!
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
keroppi さん有難うございます。 真意と言うか、説明不足ですみませんでした。_(_^_)_ 友人が韓国人の彼女に言う台詞を頼まれたんです。 ですから「君を」でオッケーです。(^-^) 有難うございました。