• ベストアンサー

中学校の文法指導で参考に出来るようなサイト。。。

こんばんは、質問させていただきます。 現在教育実習中のものです。 レベルは定期テストで50点くらぃとれる子から アルファベットの読み書きもままならない子まで在籍している 中学校2年生の少人数クラスで授業をするのですが 「There is 」の文法導入をします。 とにかく英語嫌いの子たちなので 視覚と音で文法を覚えさせようと思っています。 There is a catなどと言いながら、猫のいる絵を見せ 次にThere is a cat in the boxと言いながら 猫が箱の中にいる絵を見せようと思っています。 それで、そのような文法指導の参考になるようなサイト もしくは、指導に使えるイラストなどがたくさんあるようなサイトを 教えていただきたいのです。 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1

その他の回答 (1)

  • rebeus
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

こんにちは私は大西先生の本で英語が、好きになりました。DVDを見ればもっと分かりやすいかも 頑張ってください。

参考URL:
http://www.englishatheart.info/

関連するQ&A

  • この文法は・・・

    http://www5e.biglobe.ne.jp/~eibunpou/le10.htmの 例文 猫と犬の様子についてかいてあるんですが 例文ではa cat is runningですが Q4の答えではthe dog is runningになってます 文法とは少し違う気もしますが犬と猫では a とthe使い方に違いがあるんでしょうか?

  • 文法構造・文法解釈

    下記の文は第〇文型? また、文法構造・文法解釈をお願いします。  There is a tree in the way blocking the road.

  • There is a cat の文法的解釈

    is は述語 a cat は主語 There は副詞で修飾語になるのでしょうか?

  • 英語文法で分からないことがあります。

    自分は中学の英文法を勉強しています。 和文 このネコのしっぽは、うちのネコのしっぽよりも長い。 この文の正しい英訳 the tail of this cat is longer than that of my cat 分からない所。 「このネコのしっぽは」を自分は 「this cat tail」と訳しました。 理由は、(こ「の」ネコ「の」しっぽ「は」) 最初の二つの「の」でこの単語は、つながっていると考えたからです。 (この車)を[this car]と同じ考えです。 参考書で独学で勉強しているのですが、経験上、和文の「の」は 英訳する時に、単語と単語がつながり、日本語読みのようになると、勝手に考えてきました。 そう考えないと、色んな所でハテナがたくさん出てくるからです。 さいごの「は」は、主語の目印と自分は考えます。 しかし、このままではいけないと思い質問しました。 「このネコのしっぽは」を[this cat tail]の間違った語順とせず、 「the tail of this 」の語順と理解するための、 見分け方、考え方を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文の文法構造・解釈

    There is a tree in the way blocking the road. この英文は S=There   V= is    C= tree   でいいですか? また、in 以下の文法構造・解釈をお願いします。

  • 関係代名詞の使用法

    次の二つの文を関係代名詞でつなげようとします。 There is a dog near a cat. (猫の近くに犬がいます) I have the dog. (私はその犬を飼っています) しかし、 There is the dog which I have near a cat. There is the dog near a cat which I have. のどちらも非常に違和感があるというか、何かおかしい かんじがします。関係代名詞を用いて説明したい語(今 回はdog)の後ろにも文章が続いている場合(near~) 、どのようにするのが正しいのでしょうか?

  • このfoundを、文法的に説明していただけませんか

    There is a huge range of different and delicious food found around the world. 細かなことに気になってます。 foundを文法的にご説明お願いします。

  • available の文法的役割は?

    下記の文の中のavailableは、文法的にはどの様に解釈すればよろしいのでしょうか? There is a seat available. 名詞の後に形容詞がくるのは変に感じている事と、構文的にはSVOCの構文と考えるべきかどうかで悩んでいます。 よろしくお願い致します。

  • 文法がわかりません

    文法?イディオム?がわかりませんので教えていただけませんでしょうか。 The headquarters is thinking of forming a subsidiary. →本社は子会社の設立を考えています。 The headquarters is thinking of forming a subsidiary responsible for sale. →本社は販売専門の子会社の設立を考えています。 上記の文はどちらも正しいようですが、responsible for sale を付け足すならsubsidiary of responsible としないと「販売専門の子会社」という文章になるとは思えないんですが、of が抜けるのはなぜか教えて下さい。

  • 英語圏の英語文法ご存知の方いますか?

    英語圏の英語文法を、ご存知の方いますか? 例えば、美しい花、は、美しい→花、と言う具合に 美しい が 花 にかかりますよね。 a flower which is beautiful は、 日本の英語文法書には、 which is beautiful → a flower とかかりますよ~、 と説明されていますよね。 でもこれは、よくよく考えれば、 日本人の感覚、日本語で解釈すれば、そのようにかかってくるわけであって、 英語圏の方が、国語(英語)の授業で、 which is beautiful は a flower にかかりますよ~、と習うのでしょうか??? a girl standing over there の standing over thereは、 前に戻って、a girlを修飾します、って習うのでしょうか? だとしたら、外国人も日本人も、発想が同じってことですよね。 でもネイティブは、英語を後ろから読んでは意味が分かりにくいと思います。 後ろから読んでも分かるのは、日本人だからだと思うんです。 以上の件、分かる方よろしくお願いします。