• ベストアンサー

米国ビザ申請 「NA」の書き方

最近ずっとこのサイトにお世話になっています。 DS-156、157、158の書き方なのですが、 DS-156の#24、「米国に滞在中の住所」は、 Street Address Line 1、Street Address Line 2、City、State、Postal Code と欄がありますが、 未定の場合はStreet Address Line 1に「Undecided」と書き、他はNAと書けばよいのでしょうか。 また#25の「観光や商用で個人を訪問する場合の相手の氏名と電話番号」のような箇所は、Name、Home Phone、Business Phone、Cell Phone と欄があり、 私は観光や商用で行くのではないので当然NAと書くのですが、その際はName「NA」、Home Phone「NA」・・・・という風に全ての欄に「NA」と書くのですか。 DS-157やDS-158のような手書きでも空欄にせず「NA」と書くのでしょうか。 細かいことかもしれないですが、不安なので確認させてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tnk_tk
  • ベストアンサー率65% (464/704)
回答No.3

DS-156の#24,25の記入については http://japan.usembassy.gov/pdfs/wwwfvisa-formsfaq.pdf に回答があるように、 #24は少なくとも市や州名を入れたほうがいいと思います。 #25は、「観光・商用目的」に限らず、すべての渡米者に要求されているので、学校の留学生担当官の名前と電話(学校のオフィス)、オフィスのある学校の住所を記載すればいいと思います。家の住所などはNAでもいいし、空欄にしておいてもかまいません。 N/Aと書くと、DS-156の場合はバーコード化の時に引っかかるので、「NA」か「not applicable」と記入したほうがいいです。 http://www.fulbright.jp/study/res/visa.html#5 の書類の記入方法に、どこでNAを入れるか入れないかのヒントもかかれていますので、ご参考に。

Peach1982
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になります。 ところでまた質問になってしまうのですが、お教えいただいたURLに ★ 名前や数字、日付の欄にNAを入れてはいけない。 とあるので、該当のところは空欄にしました。 しかし大使館のFAQを見ると、#14(National Identification Number)はNAと書けとあり、 書いて印刷ページに進むと、 'NA' was removed from the 2D barcode for item 14 と出てしまいました・・・ これはどうしたらよいのでしょうか。

その他の回答 (3)

  • tnk_tk
  • ベストアンサー率65% (464/704)
回答No.4

補足質問への回答です。 >しかし大使館のFAQを見ると、#14(National Identification Number)はNAと書けとあり、書いて印刷ページに進むと、 'NA' was removed from the 2D barcode for item 14 と出てしまいました・・・これはどうしたらよいのでしょうか。< 大使館の記入方法の項目にはたしかに「該当しない部分はすべてNAと書け」とあります。書き方のサンプルはかつてオンライン方式ではなくてダウンロード・プリントして記入していた時と変わっていないので、その名残と思われます。混乱しますよね。 要は、オンラインで記入し、内容を機械で読み取ってバーコード化するときに、数字が書かれる部分は数字のみを読み取るので、NAなどのアルファベットが書かれていても読み取られない(バーコード化できない)⇒だから記入するな(する必要が無い)という意味でしょう。名前の部分にNAを記入するなというのは、「NA」という名前かと認識されるのを避けるためだと思います。(あくまでも私の推測ですが) 数字の部分にNAを書くと、上記のようにバーコードで読み取れないので空欄になります。その「お知らせ」が最後の部分に「NAをremoveしましたよ~」と現れるのです。そのままで問題ないと思います(どちらにしろ空欄なのですから)。 なお、手書きのDS-157や158は、バーコードは関係ないので、該当しない部分はすべてN/A(NA)と書いたほうがいいです。

Peach1982
質問者

お礼

重ね重ねありがとうございます! とりあえずNAとすべて書いておけば大丈夫なのですね! 安心しましたーありがとうございました!

  • ngyyss
  • ベストアンサー率35% (76/213)
回答No.2

こんにちは。 住所は学校や会社の住所でいい場合とダメな場合があるようですが概ね大丈夫なようです(その大雑把さがアメリカなのですが)。 あと、空欄はあまり好まれないので N/A と書きます。 ご存知のようにnot applicableの略です。 ただ、この本来の意味は 答える必要のない質問に対する空欄の意味なので答える必要があるけど答えられないという場合には厳密には書けません。 ですので、貴方の場合は#24のところはできる限り埋めて、#25に関してはすべてN/Aと記入してください。

Peach1982
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 だめな場合もあるのですね・・・一応、ホームステイの予定なのですが後に寮に移る予定なので学校の住所を書きました。 ありがとうございました。

  • tenten55
  • ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.1

#24の米国の住所は学校の住所で大丈夫ですよ。 I-20や学校のパンフレットに書かれている住所を書いておけば、大使館でも何も言われません。 寮に滞在している人もいるわけですから、そう言われてみるとそうですよね。 #25については、留学会社の人に「学校のスタッフの名前で大丈夫」と言われて、Directorの名前を書いておきました。 記入することがない部分は、そのままで提出したような記憶がありますが、NAと書いておけば間違いないですよね。 アメリカの学生ビザは大変ですよね。。。 私も勉強のために自分で申請したのですが、学校の手続きをお願いしていた留学会社の人にしっかり教えてもらいました。 面接もとっても緊張したのですが、留学会社の人に「問題がない方は、あっという間に終わりますよ。」と励まされて(?)いたら、本当に3分もかかりませんでした! がんばってくださいね。

Peach1982
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 本当にアメリカのビザは大変です^^; カナダに行った友達は、職業なんて書かなかったというし・・・ でも自分で選んだので仕方ないです。笑 なるほど、寮の方がいるから学校の住所でいいのですね。 #25は、観光や商用ではないので書かなくてもよいのですよね? NAと書くのは、一覧にひとつ書けばいいのか、質問にひとつでいいのかわからなくて・・・ また質問になってしまってすみません。

関連するQ&A

  • DS-156の記入について【ビザ】

    はじめまして。ビザの取得についての質問です。 DS-156の24.の項目の、米国に滞在中の住所についてですが、 I-20のSchool Addressの欄に 530 Bush Street, Suite 500 Sanfrancisco, CA 94108 と書かれているのですが、どれがどこの項目になるのか分かりません。 Street Address Line 1は、 530 Bush Street Suite 500 City 市は、 Sanfrancisco State 州は、 CA Postal Code 郵便番号は、 94108 でいいのでしょうか?間違っていたら教えてください。 あと、項目25の、観光、商用での相手の氏名等についてですが、 分からない場合はどうすればいいのでしょうか? ホームステイを行うのですが、まだ語学学校から連絡をしてもらっていません。よろしくお願い致します。

  • 某サイト(英語)の登録方法が分かりません。

    あるサイトに登録しようとしたのですが住所?の書き方が分からず、入力して申請してもエラーになります。 どのように入力すればいいのか分かる方いればご教授お願いします。 Address Line 1*: ---------- [Street address, P.O. box, company name, c/o ] Address Line 2 --------- [Apartment, suite, unit, building, floor, etc. ] City*: --------- State, Province or Region*: -------------- ZIP or Postal Code*: --------------- Country*:------------- * required fields という入力フォームです。

  • Amazon(外国)での住所の登録方法など

    Amazon本店でマーケットプレイスのある商品を買おうと思ったのですが、住所の登録の方法や決済の仕方など教えていただきたいです。 ちなみに、住所の入力するところでは Full Name Address Line1(Street address, P.O. box, company name, c/o ) Address Line2:(Apartment, suite, unit, building, floor, etc) City State/Province/Region ZIP/Postal Code Country Phone Number となっていました。よろしくお願いします。

  • 海外通販入力(住所等)について

    海外の通販を利用しようと思うのですが、いまいどのように入力すればいいか分りません。 何方かご教授お願い致します。 Country: Nick Name: ( Eg. Work, Home etc ) First Name: Last Name: Address Line 1: Address Line 2: City: ZIP/Postal Code: Phone: と記入する所があります。 国名は選択式になっておりアメリカを選べばState:と出てきますが日本を選択すると出てこなくなります。 このままでは、何処に県名を書けばいいのでしょうか 因みに通販は日本にも可能のようですです。 また、Nick Name:は日本で言う愛称みたいなものを記入すればよいのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • amazon.com(海外のサイト)で本を代引きで買いたいのですが。。

     海外のアマゾンでしか買えない本があるのですが、クレジットカードは親が駄目だと言うので代引きで買いたいのですが、どうすればよいでしょうか? Full Name: Address Line1: Address Line2: State/Province/Region: ZIP/Postal Code: Country: Phone Number: 名前(Full Name)と郵便番号(ZIP Code)と国(Country)と電話番号(Phone Number)は何を入れればよいのかわかりますが、住所がどこにどういれればよいのかわかりません。そして、どのように届くのかもお教えして頂けますと有難いのですがどうでしょうか?よろしくお願い致します。

  • nextvalについて

    Customer_IDに格納する新しい値を取得し、新規顧客に関する情報をCustomer表に格納するストアードファンクションの例 create or replace function Get_New_Customer_ID (Salutation varchar2, Last_Name varchar2, First_Name varchar2, Street_Address varchar2, City varchar2, State varchar2, Zipcode varchar2, Home_Phone varchar2, Work_Phone varchar2) return number is New_Customer_ID number(4); begin select Customer_Sequence.nextval into New_Customer_ID from dual; insert into Customer (Customer_ID, Salutation, Last_Name, First_Name, Street_Address, City, State, Zipcode, Home_Telephone_Number, Work_Telephone_Number) values (New_Customer_ID, Salutation, Last_Name, First_Name, Street_Address, City, State, Zipcode, Home_Phone, Work_Phone); return New_Customer_ID; end; / において、 select Customer_Sequence.nextval into New_Customer_ID from dual; のCustomer_Sequence.nextvalがどういう意味なのかわからくて困っております。dualという表しか使っていないのに、Customer_Sequenceという表のnextvalという列から取り出しているように見えて違和感を感じるのです。また、新しい値を取得というのは、ユーザがキーボードで打ち込むのでしょうか? また、dualはシステムで用意されている表なのでしょうか?

  • 至急!!海外通販での住所入力について

    こんにちは 海外通販での住所入力について教えて下さい。 仮に私の住所を 東京都港区芝公園4‐2‐8 東京タワー(マンション名) 102号室 とします。 住所入力欄には street address1 street adress2 country(入力式ではなくて国名を選択するタイプ) postal codeの4箇所の入力欄があります countryは日本を選択し postalコードは郵便番号を入力しました。 他に入力する所はcityと street address1(Street address, PO box, company name, c/o)と street address2(Apartments, Suites, Units, etc.)があります。 street adress1と2には文字数制限があり各30字しか入力できません。 この場合どのように入力すればよろしいのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • 個人輸入の英文作成お願いします。

    アメリカより、個人輸入で服を購入しているのですが発送を一時ストップしてほしいという内容で 以下の英文を作成お願いします。 お世話になります。 以下の住所で荷物が一時的に受け取る事ができなくなりました。 First Nam: fu*** Last Name: hori**** Phone: 090-****-1234 Street Line 1: 22-* tanaka Street Line 2: tukuba-shi City: ibaraki-ken Zip/Postal Code:300-1234 Country: japan もし今、発送の準備があるものがあれば以下の住所に変更してほしい。 First Nam: ji** Last Name: na****** Phone: 090-****-1234 Street Line 1: 22-* tanaka Street Line 2: tukuba-shi City: ibaraki-ken Zip/Postal Code:300-1234 Country: japan

  • アメリカから日本への発送時の住所

    アメリカのネット通販で商品を購入しようと思ったのですが、住所入力のところで迷ってしまいました。 下記のような項目なのですが、どこに県、番地、郵便番号を書くのか分かりません。 〒 ○○県○○郡○○町○○777-7 と書きたいのですが・・・。 [hull name] [address line 1] [address line 2] [city] [State/Province/Region] [ZIP/Postal Code] [Country] [Phone Number] あと、電話番号は普通に市外局番からでよろしいですか?  

  • 急いでいます! 英語の住所の書き方について質問です。

    急いでいます! 英語の住所の書き方について質問です。 以下の様に英語の入力欄が7個あるのですが、どうやって英語で記入したら良いでしょうか? ※住所は「東京都葛飾区●●●1-1-1 ▲▲▲マンション303」で、 電話番号は「03-1234-■■■■」です。 1、Company / Organization: 2、Country: 3、Street Address: 4、City/town: 5、State: 6、Postal Code: 7、Phone: Country Code,「 」 Area/City Code,「 」 Number, Extension「 」 なにとぞ、よろしくお願い致します。