• ベストアンサー

悪い言葉?

これは悪い言葉か分からないんですけど、  get the fuck (get a fuck かもしれない)という言葉があるそうで、 それは友人に聞くと「うごけ!」という意味といってるんですが、 本当ですか?それとこれは悪い言葉ですか?

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hugy
  • ベストアンサー率23% (21/88)
回答No.2

the fuck のはずです。 the fuck : 強い怒り、驚きなどを表す。疑問詞と一緒に使う事が多い。 What are you doing?――強調―→What the fuck are you doing? こういう使い方もあります: Let's get out of here.――強調―→Let's get the fuck out of here! get the fuck 自体は辞書に載っていません。 余談ですが、”fuck 使い方”で検索すると色々面白いのが引っかかります。

vertebrate
質問者

お礼

いろいろ参考になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (7)

  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (118/305)
回答No.8

英米で『悪い言葉』が飛び交うのは、パブ、スポーツバー、不良若者のグループ当りが最高の場所でしょうか。 (日本と同じで、世の中が解っていない3番目のグループが一番怖い) 日本語でも同じですが、『悪い言葉』に深い意味や文法はなく、その場の勢いで汚い言葉を連発します。 Fuck、Bitch、Shit(意味が解らなければ自分で調べて)といった言葉を名詞・動詞・形容詞として使い、人差し指(又は中指)で上を指しながら(爪が相手に見えるように)、このような言葉を恥ずかしげなく大声で使えるようになれば、あなたも一人前のスランガー。 事件に巻込まれて寿命が縮むかもしれません。 従って、get the fuck、に深い意味はなく、『うごけ』(そう言いながらケリを入れる感じ)に限らず、例えばバーのプロ野球スクリーンでフライやゴロを『取れ』(Fuck=ボール)にもなるし、『一発このパンチを受けてみろ』にもなるし、もちろんそのままの意味(詳細略)でも使えます。 因みに私は命が惜しいので、こういう言葉を使う人たちからは離れるようにしています。

  • novaakira
  • ベストアンサー率36% (60/164)
回答No.7

まず、最初に。f___は悪い言葉です。 大抵言葉を強調(どなったり命令したり)するときに使いますね。 たしかに悪い言葉ですがいいたいことは理解できます。 ですが、日本人もしょっちゅう使ってます。 僕は日本人が一番言葉使いが悪いとおもいます。 日本語を英訳するときのほうが、たくさん 放送禁止用語は日本もアメリカもどこも同じです。 公共の場では使うのにはふさわしくないと思っているからこそ 音を入れたり音を消します。 (口を見れば何といってるかは分かりますが・・・) 日本でもしょっちゅう放送禁止用語にはピーっと音が入ってますよね。 あれと同じです。 (極力放送したくないが、カットできないシーンがはいってたりしたときに 放送禁止用語を隠すようにするために) ちなみに、get the fuck outta here!! とは、「ここからとっとと出て行け!!」とか「うせろ!!」 と大声でいってるようなものです。 こう書けば「吉本」の人たちは結構使ってるでしょ。 「動け!」とはだいぶニュアンスが違いますよ。 もちろん言われた人によっても感じ方は異なりますが。

noname#1976
noname#1976
回答No.6

fuck という言葉自体が「taboo word」という印象を持たれており、使う方もそれを承知で使っているようです。 ただ情況によって、他人を怒らせる言い方になったり、単に言葉を汚く強調する言い方になったりします。 Fuck you! と言われればたいていの人は「ひどくののしられた」という感情を抱くでしょうし、アメリカ映画などで、強盗が車を襲って金銭を要求するときなど、よく“Gimme(give me) your fucking money!”という台詞が出てきますが、日本語に直訳するのは難しく、“Gimme your money!”が「金を出せ!」に対して「金を出しやがれ!」という風にしか訳せない言い方ですね。要するに fuck やその形容詞である fucking 自体に意味はなく、語気を汚く強めている言葉なのですが、いずれにしても公共の場では普通の人は使わず、電波にも乗せられない言葉のようです。

noname#1829
noname#1829
回答No.5

スタンリー・キューブリック監督の「フルメタルジャケット」あたりを見れば、どんなに汚い言葉か分かるかと… Fuckの連発で、字幕も控えめにしてないですからね。 アメリカのニュース映像などで、 「犯人がカメラに向かって毒づいているシーン」で時々、「ピー」と音声が消されていますが、あれは「Fuck!」と言っているんだと思います。 放送禁止用語に規定されているのかな。

noname#225468
noname#225468
回答No.4

こんにちわ。 お聞きしたいのですが、それは#2の方がおっしゃられてるように、get the fuck out of here ではないのでしょうか? get the(a) fuckだけでは何のことをいっているのかよくわかりません。たとえば、get the(a)fucking~ で、~をとる(とって)という意味にはなりますが。 みなさんの言うとおり、fuckはとても悪い言葉です。fuckを公の場で連発している人など、言い方は悪いですが、育ちが悪いというか、、、あまりいい印象は受けませんね。

  • ChocoR
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.3

F・・・は悪い言葉です。 でも、感情表現として使う人は多いです。腹立ちまぎれとかに使うようです。 とはいえ、とても悪い言葉なので、改まった場や、子どもの前では使ってはいけません。 そういえば、某野球選手は、英語ができないのに、F・・・は達者で、しょっちゅう使っていたので、めっぽう評判が悪くなりました。

  • eicha
  • ベストアンサー率19% (8/42)
回答No.1

もともと「fuck」って汚い言葉の代表みたいですよ。 だから少なくとも「良い言葉」ではないとおもいます。(-_-;) 意味は調べて見てもわかりませんでした…(^_^;)すみません。

関連するQ&A

  • 韓国人の彼氏とセックス中に言われる言葉

    友人の彼が韓国人で、セックスの最中に毎回彼が「シーバ(シーバル?)」と言っているのが気になり、どーいう意味なのかを聞いたらしいのですが、ハッキリと答えてくれないそうです。 ネットで調べてみるとどうやら씨발と書きfuckという意味合いがあるらしいですが、韓国の男性にとってセックスの最中に言う言葉としては普通の事なのですか?韓国女性とする時にも出てくる言葉なのでしょうか?人にもよると思いますが、これは彼女が罵られている言葉と受け止めた方がいいのでしょうか? ちなみに、彼らは同棲していて一応ちゃんとした付き合いをしているつもりだと、友人は言っています。

  • この言葉(英語)を使う時は..

    【what a heck ?! 】 意味はわかるのですが、実現場では、どのような時、どのような心理状態の時に使われる言葉でしょうか? 人に対して使うときはどうですか? やはり、hell(heck)が使われているので、性的な意味(fuck)よりも、憎しみとかが含まれているのでしょうか? 若者言葉ですか? また、本来とは違う意味があったりしますか?(たとえば日本だと、昨今、美味しいものを食べた時に「ヤバいよ~」というみたいな感じで) 気の付く範囲、なんでも教えて下さい。

  • 「だそうなので」 って正しい言葉?

    「だそうなので」 って正しい言葉? 「Aではなく、Bだそうなので・・・」 という言葉を使ってしまいますが 正しいですか? 言いたい事としては 「Aじゃなく、Bかもしれない、Bが正しいと聞いたので」という意味です。 よろしくお願いします。

  • “Fuck!”とは何かに驚いたときに言う言葉ですか

    英会話では、“Fuck!”とは何かに驚いたときに言う言葉なのでしょうか

  • この言葉の意味。。出来れば男性の方に

    友人から聞かれ、私の思うことが一般的かどうかわからなかったので、質問させていただきます。 Aさん男 Bさん女 は付き合い始めました。 Aさんは、Bさんに「他の男も見てきたほうが良い(話をしたりの意味だそうです)」と言われたそうです。これってやんわり断られてるの?と友人は言います。Aさんに確認すると、色々な人と話したほうが良いと思うだけで、他意はないと答えたそうです。何でだろうと、友人は悩んでいますが、どんなメッセージが隠されているのでしょうか。 どんな心境の時に、男の人は彼女にそういった言葉を言うのでしょうか。

  • 「シャット・ザ・ファックアップ」 どう訳す?

     こんにちは。  英語には「シャット・ザ・ファックアップ」という侮蔑の言葉がありますが、あれを日本語に訳すとしたらどうなるのでしょうか。単語から意味はなんとなく分かるのですが、細かなニュアンスを知りたいのです。軽く相手に言える言葉なのか、それとも本当に相手を愚弄するときに言う言葉なのか、など。「シャット・ザ・ファックアップ」について知っていることがあったらなんでも教えてください。  お待ちしています。

  • 使っちゃいけない言葉??

    私は、EMINEMが好きなのですが、ある日帰国子女の友達に、EMINEMの歌の歌詞に載っているような言葉は、普通の場所では、使っちゃだめだよって言われました。「FUCK YOU」見たいな言葉は、どのくらい使っちゃいけない言葉なんでしょうか??普通の人は言わないのですか??普通の人は、腹が立つときはなんて言うのですか??

  • how the fuckとは?

    閲覧ありがとうございます。 題名の言葉なのですが、 ツイッターで、自分が作った作品に海外の方から、最初は how the f? とコメントが付き、 ”f”ってどういう意味?と聞いたところ、 how the fuck ということだそうで… これって自分が作った作品をけなされてるのかなんなのか良くわかりません。 how the fuckはどういう意味なのでしょうか? 回答をお願いします。

  • FUCKやブーイングや中指立てを日本人はなんで真似するの?

    日本人が言うブーーーーーーはとても、しらけてると思うのですが。 これって、昔からでしょうか?外国の真似してブーーーーーって、意味わからないんですけど。「帰れ」「えーーーー」でいいと思うんですが? FUCKもそうです。無理してFUCKって言わないで、日本語でもっと汚い言葉あると思うんですが。 中指立てたところで、外国人は相当怒るそうですが、日本人は何も感じません。 こういうのいつから日本人はやり始めたんでしょうか?(目立つようになったんでしょうか?) こういうの日本に浸透させないで欲しいです。

  • アメリカの友人の古めの高級車に「イイね」と言ったら

    アメリカの友人の古めの高級車に「イイね」と言ったら、 「 old school big stack fuck a wallet」 と返事をされました。 意味がわからず流しましたが、どういう意味だったのでしょうか。