- ベストアンサー
DVD ダビング 二ヶ国語放送 スカパー
DVD-540H(パイオニア)を使っています。 スカパーで放送している海外ドラマを二ヶ国語放送でHDDに録画したものをDVD-Rにコピーしたのですが、副音声(英語)でしかコピーできません。他の方の質問にあるように二ヶ国語同時に聞こえてしまうということもなく、あくまで英語(一言語)しか聞けません。どちらか一言語でしか録画できないというのはわかったのですが、それなら英語でなく日本語でダビングしたいのにできないのです。ダビングする際に音声を選ぶ画面があるのですが、その部分がグレーになっていて選択できないようになってしまうのです。なぜなのでしょうか?ちなみにHDDに録画したものはちゃんと2ヶ国語でダビングされていて音声切り替えで主/副の切り替えができます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
530Hを使ってます KEIS050162さんの回答が正解だと思いますが VRモードでRにダビングすると再生できる機種が限られます (DVD-RのVRモードを再生できると明確に表示されてる機種に) 普通のR(ビデオモード)にダビングする方法を書いておきます >ダビングする際に音声を選ぶ画面があるのですが、その部分がグレーになっていて選択できないようになってしまうのです。なぜなのでしょうか これはDVD-Rにダビングするさい、 ”作成するディスクの記録方式を選択してください” の画面でVRモードを選択してませんか?、ビデオモードにしないとダビングのリストでは変更出来ません また上記の場合でも設定の音声入力の二カ国語時記録音声を主音声に変えておけば主音声(つまり日本語)でダビング出来ます 蛇足ながらこの上の外部音声を二ヶ国語でなくステレオに設定すると 左右のスピーカから二ヶ国語が同時に聞こえます でもDVD-R(ビデオモード)に二ヶ国語でHDDに録画されたタイトルはRに高速でダビングできませんので HDD記録モードをビデオ互換オンに設定して二ヶ国語時記録音声を主音声に設定すると高速ダビング出来ます
その他の回答 (2)
- a2c_too
- ベストアンサー率58% (7/12)
普通は、主音声のみになると思うんですけどね? ひょっとして、スカパーチューナー→レコーダーの音声端子を逆差ししてませんか? スカパー側、レコーダー側、両方の端子を確認してください。 レコーダーがスカパー110内蔵なら、関係ない話ですが。
お礼
そうですよね?私もいろいろネットで見たりして日本語で録画されるのでは?と思っていたのですが、なぜかわたしの場合英語だけで録画されるのです。チューナーのことは再度確認してみます。ありがとうございました。
こんにちは。DVR-520Hを使っています。 二ヶ国語はあまりやったことがないのでうろ覚えですが、(詳しくは取り説の該当頁を参照してください) 二ヶ国語でタイトルをダビングするには、VRフォーマットにする必要があります。540でもDVD-RへVRフォーマットでダビングが出来るはずと思います。VRフォーマットでダビングするには、DVD-RをVRフォーマットで初期化する必要があります。 Videoフォーマットでダビングする場合は主音声だけとなりますが、どこかの設定を切り替えれば、副音声だけがダビングできるはずです。(TUNERの設定か、本体の設定だった様な気がします)元に戻さないと、レコーダで受信するタイトルは全部副音声のみ出力されることになった(はず)です。スカパーの場合はまた設定が違うのかもしれませんが。。 すいません、後半がかなりうろ覚えですが、ご参考に。
補足
早速の回答ありがとうございます。私はまだ使い始めたばかりでよくわからいないのですが、とりあえずもう一度説明書を見てご指摘のようにやってみます。ちなみに私の使っているのはDVR-540Hでした
お礼
あれからもう一度説明書を読み、記録方式に二つ(VRモードとビデオモード)があることを知りました。ただビデオモードで録画をしていたにもかかわらず副音声(英語)のみで録画されていました。それでVRモードで録画をしなおしたところちゃんと二ヶ国語で録画できたのですが、今度はそれを友だちに貸そうと思うと友達のディコーダーでは再生できないことがわかって・・・。再度ビデオモードでHDD記録モードをビデオ互換オン(現在はオフ)にして主音声に設定してダビングしてみます。教えていただいてありがとうございました。