- ベストアンサー
ドレッドヘアについて
いつもお世話になっています。 ちょっと疑問に思ったので、質問させてください。 細かい三つ編みをしているヘアスタイルを『ドレッドヘア』と言いますよね。これって日本でだけ『ドレッドヘア』と言うんですか?それとも英語圏の人に言っても通じます??? さっきまでアメリカのブラックの女性と話をしていたのですが、「ドレッドヘアいいね」って言ったら「?」みたいな顔をしたので・・・。 どうなんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#37852
回答No.1
細かい三つ編みヘアはブレイズ(braids)です。 日本語でもブレイズと言うんじゃないかな。 ドレッドヘアは英語ではdreadlocksです。 私も細かく定義を知らないので英語の辞書を引いてみましたら、あれは編むのでなく、髪を細く束ねて縮らせたヘアスタイル、だそうです。 縮れさせたというより、縮れ毛だと細くよって捻るとそのまままとまってる、というような感じなのだろうと思います。元々はラスタファリアンの髪型だと。レゲエ音楽の人たちとか。 アフリカン・アメリカンの女性は縮れ毛を薬かコテ?アイロン?で伸ばしてストレートヘアにし、エクステンションを編み込んで長いブレイズにするんだそうです。時間かかるし、強く引っ張ってきれいに編み込むので編んでいる最中は痛かったりなかなか大変らしい。