• ベストアンサー

ドレッドヘアについて

いつもお世話になっています。 ちょっと疑問に思ったので、質問させてください。 細かい三つ編みをしているヘアスタイルを『ドレッドヘア』と言いますよね。これって日本でだけ『ドレッドヘア』と言うんですか?それとも英語圏の人に言っても通じます??? さっきまでアメリカのブラックの女性と話をしていたのですが、「ドレッドヘアいいね」って言ったら「?」みたいな顔をしたので・・・。 どうなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.1

細かい三つ編みヘアはブレイズ(braids)です。 日本語でもブレイズと言うんじゃないかな。 ドレッドヘアは英語ではdreadlocksです。 私も細かく定義を知らないので英語の辞書を引いてみましたら、あれは編むのでなく、髪を細く束ねて縮らせたヘアスタイル、だそうです。 縮れさせたというより、縮れ毛だと細くよって捻るとそのまままとまってる、というような感じなのだろうと思います。元々はラスタファリアンの髪型だと。レゲエ音楽の人たちとか。 アフリカン・アメリカンの女性は縮れ毛を薬かコテ?アイロン?で伸ばしてストレートヘアにし、エクステンションを編み込んで長いブレイズにするんだそうです。時間かかるし、強く引っ張ってきれいに編み込むので編んでいる最中は痛かったりなかなか大変らしい。

関連するQ&A

  • アメリカ英語とイギリス英語

    こんばんは!いつもお世話になっています。 日本人にとってイギリス英語とアメリカ英語はどちらのほうが発音を取得しやすいんでしょうか?(完璧にとは言わなくても…) それと、アメリカ英語のおおまかな種類(訛りとか)を教えてください☆ よろしくお願いします。

  • あなたは、どうして英語が話せるの?

    『英語が話せたら世界が変わりそうだな~」 なんて思うことはよくあります。 ペラペラにしゃべれたら、日本にも飽きてきたし、アメリカに行って旅をしてみたいし、アメリカにも友人が欲しいなとか。 <質問> 単純な疑問なのですが、あなたはどうして英語が話せるのですか? 外国に住んでいるor住んでいたから? 両親が外人で、日常会話が英語だから? それとも日本にいて英語を使う必要性も機会もない状態だけど、そのような中、ひたすら努力した結果ですか?(ちなみにこのようは環境で、英語を勉強するモチベーションはどうやって維持するのでしょうか。私は維持できませんでした) 私は、日本人です。 日本人の両親から産まれて、日本の義務教育、大学に通い、日本の企業に就職しました。いま30手前です。英語を必要とする機会は全くなく、稀に会社に外人から電話がかかってくるぐらいです。もちろん英語ができる人にかわります。 DVDもいつも日本語でみてますし、新聞は日経新聞、テレビも日本語。 学生時代の読み書き中心の英語の成績は良かったんですが、全然しゃべれませんでしたね^^; 会社に英語を話す日本人はいますが、話を聞くと、必ず子供の頃、海外に住んでいたとか、大学がアメリカの大学だったという人で、私と同じ環境で英語がペラペラという人はいません。 ご回答よろしくお願いします。

  • 白人女性と日本人の男が恋人

    よく港区を歩いてると、当然のように、白人男と日本人女のカップルがいます。そのため、アメリカに行ったときに、コンビニの前にイケメン(白人の典型顔)ホームレスの男性(おそらく35歳以下)がいたんですが、日本に来れば楽しいよ。英語できりゃ仕事もあるし、彼女もできるから、と言いたくなったほどです。 ところが、白人女性と日本人男のカップルは東京に住んでみて一回だけしか遭遇したことがありません。 なぜでしょうか? 憶測ですが、日本人男性は日本の定職につき、定年まで働かなければならことが影響してるのかなと。 英語ができる人は圧倒的に女性だと思っています。 日本人女は白人と付き合えるので、英語ぺらぺらになるのかなと。 受身でも白人が寄ってきて英語が身につくからいいなと思っています。 女子でアメリカに行く人は白人(黒人はほとんど聞かない)と付き合って英語を上達させようという目的の人すらいるようです。

  • かわいいと思うヘアスタイル

    よく街中でヘアスタイルのとってもかわいい人(女性で)いますよね?外ではヘアスタイルって顔よりも印象強いかもしれないなと思います…。皆さんはどんなヘアスタイルの女性がかわいいなと思いますか?男性でも女性でも回答お待ちしてます。 できたらパーマヘアじゃないスタイルを教えてほしいです!ちなみに私はこないだすっごいショートで明るいカラーのスタイルかわいいなって思いました!

  • アメリカ人に爆笑されました

    1年前ほどの話ですが、アメリカ人2人(自分の関係会社の人達)と、日本人6人くらいでミーティングをしていました。電子部品の技術的な打ち合わせでした。私はほとんど英語が話せないので、英語の話せる日本人に、日本語で話して通訳してもらっていました。ですが、突然私が英語で自分の英文のレポートを説明する流れになっていました。そこで私は、『今からこのレポートについて説明します。』という意図で『Now, I will explain the report』と言いました。(スクリーンには英文のレポートがプロジェクタから写し出されています)。すると、それまで真面目に話していたアメリカ人2人が腹をかかえて爆笑してしまいました。私のプレゼンはそこで終わり、英語の話せる日本人が概要を話すこととなりました。 いったい何がおかしかったのか未だにわかりません。どなたかわかりますか? それと全く別の話ですが、アメリカ人同士が『Don't eat black ink』とメールに書いていましたが、どういう意味ですか? 『黒いインクを食べるな?』とは.... 文章の流れから、『仕事しすぎるな』という意味かと思っているのですが...

  • 英語、聞き取れてないのに何故YESって言うの?

    職場の上司(男性)とアメリカに出張しました。現地では日本人相手に仕事をするので、英語力は必要ではないのですが、やはり外国ですから英語を使わなければいけない場面も出てきますよね? で、その人と一緒に行動する時、彼は英語力が多少はありますがすごく話せると言うほどではありません。彼は相手が喋ってくる英語に対して、「Oh,yes.」だの「I see.」だの、ふんふん頷きながら聞いていました。なのにその後私に、「何て言ってた?」って聞いてくるのです。私も英語力が無いので知らないし!わからないならわからないって伝えればいいのに!って思うのですが、「まぁ、でもそんなの適当でいいじゃない?!」って言ってくるのです。 なんだかすごく腹が立ちます。たまに私も少しだけ聞き取れたりして、理解できたりすることもあるからでしょうか。わからないなら何故「I don't understand.」って言わないの?って思います。 で、結局私がつたない英語でもう一度聞きに言って、「はぁ~?さっきあんたの相方、理解してたんじゃないの?」って顔で見られて辛いです。 だからわからないならすぐに言って下さいと上司には言ったのですが、何を怒ってんの?って顔をされ、また「そんなの適当に聞いとけばいいじゃん。」って言われます。 単なる愚痴みたいですが、何故、理解できていないのにYesとか、okだとか、さも理解しているように言うのでしょうか?年に2回くらいはその上司とアメリカ出張があるのでなんとかしてほしいのですが・・・。

  • 顔デカにあの就活ヘアスタイルとかいじめですよね?笑

    ごめんなさい。投げやりになってます。 私は来年就職活動を控えています。 しかし、就活のときのヘアスタイルで言われるのが「耳、おでこ、輪郭を出す」というもの。 自分で言うのもなんですが、おそらく私は成人女性の中でも稀に見るレベルの顔デカだと思っています。 就活ヘアスタイルをしようものなら、顔のでかさが一層際立ちます。 身長とのバランスも悪いです。 こんな顔デカでも、面接官等はこういうヘアスタイルを好むのでしょうか。 内心「コイツぶっさいくやなあ~」なんて、顔でかいのを笑いながら。周りの人たちと比べながら。 このヘアスタイルで「誰でも」好印象になるものなんでしょうか。 これがルールなのだとしたら、顔デカには不利だよな……なんて思います。 ブサイクになろうが、従うしかないんでしょうかね……。嫌なら就活するなってことなんでしょうか。 こんな風に思ってしまうくらい悩み、憤りさえ感じています。 本当に幼稚でごめんなさい。 就職活動関係、人の印象、ヘアスタイルに詳しい方や、同じような悩みを持つ方の意見を特に聞いてみたいです。

  • 英訳をお願いします。

    初めまして。英語が得意な方に英訳をお願いしたいです。 アメリカでお世話になった方へメールを送ったのですが、私の英語レベルが中学レベルという事もあり 少し誤解を与えてしまった様です。。。 とてもお世話になった方なので(現地で出会い、見ず知らずの英語が出来ない私を泊めて下さりました。) きちんと誤解を解きたいと思うのですが、恥ずかしながら自分自身で英文を作る事が出来ませんでした。 どなかたにお力添えを頂ければ幸いです。よろしくお願いします。 下記が英訳して頂きたい文章です。 "私がさっき送ったメールの文章が少しきつい言い方になっていた様でごめんなさい。 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 日本であなたに会えればすごく嬉しいし、7月末に来るならとても楽しめると考えていました。 それだったら一緒に花火大会に行けるし、梅雨も明けてるから良い時期だと思った。 でも、私はあなたも知っての通り あなたが日本に来るのと同じくらい、自分がアメリカに行くのも楽しみにしている。 私は今 貯金を使って生活してるので、秋まで短期の仕事を探して働こうと思っています。 でも、あなたが来るなら そこは絶対休みを取ってあなたと過ごしたいの。 その為には先のスケジュールも分かってないと、働くシフトが組めないんだよね。 私が英語が得意で無いから、なんだかきつい言い方のメールになってしまった様でこのメールを送りました。 この文章は英語が得意な人に英訳して貰ったから、私の気持ちがあなたに伝われば嬉しいです。”

  • アメリカ人と日本人の体型と顔

    アメリカ人と日本人の体型って、何の違いであんなに 差があるのでしょうか? 普通に生活してきてあのような体になるんですか? 日本女性がアメリカ人女性のような体型になったりする 事ってできるのでしょうか? TVに出ていましたが ビヨンセはあまり細くないのにすごくかっこいいです。 日本人はあのようになれないような気もします。 男性も女性もそうですが、アメリカ人は一重の人が少ないというか、二重で鼻も高いですよね。日本人に限らず、アジア系とアメリカヨーロッパ系では、どうして 顔の雰囲気が全く違うのでしょうか? ハーフの人は日本人の顔の方が弱いような気がしますが 気のせいでしょうか。

  • アメリカ人に対し原爆について言及した日本人はいます

    アメリカ人に対し原爆について言及した日本人はいますか? そんなに知られてない話だと思いますが、前にロックバンドのニルヴァーナが来日した時、カート・コバーンがブラックジョークでしょうが、「真珠湾の復讐に来た」とステージで発言したそうです。 (1)このように、日本人のミュージシャンがアメリカでコンサートをしたとして、例えば「今からやる曲は原爆より強力な曲だ」とか「原爆の復讐に来た」とか言ったらどうでしょう? ブラックジョークとして扱ってくれるでしょうか? (2)また、単純な疑問なのですが、これまで(被ばく者ではない)日本人がおおっぴらに原爆の話題をテレビのトークショーやアメリカのメディア上でした事はあるのでしょうか。 (3)どちらが悪いという話ではなく、単純に政治家でない一般のアメリカ人と原爆についてのディスカッションをする機会があれば、日本人とアメリカ人がより深く分かり合えるようになるのではと思うのですが、 単純に日本人は幼稚でアメリカの属国扱いだから、そういう発言はタブー視されているという認識で良いのでしょうか? (1)から(3)について、アメリカの事情に詳しい方や、住んだ事がある方から意見を頂きたいです。

専門家に質問してみよう