• ベストアンサー
  • 困ってます

卒業式はいつ?

「教室で使う英語表現集」という本にこんな例文がありました。 入学式はいつですか? When is your entrance ceremony? 卒業式はいつですか? When's graduation (ceremony)? 「卒業式」の場合、どうしてyourが付いていないのですか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数1451
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#2538

Hundredさんこんにちは。 この場合、「卒業式」という単語のせいで your がなかった、ということではないと思います。ですので、 When's entrance ceremony? とも言うことができますし、 When is your graduation (ceremony)? でも大丈夫です。 その時の状況によってyour がついたりつかなかったりする、とお考えになって下さって結構です。例えば、違う学校に入学する生徒が自分の目の前に複数いた場合、「じゃあ、Aさんの学校の入学式はいつ?」というように、「誰の」入学式なのかを確認しつつ質問したい場合などには your をつけたほうがいいでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わかりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • flag ceremonyとは?

    現在、スカイプを使って英会話を学んでいます。講師の方はフィリピンの人です。 入学シーズンということもあり、入学式(entrance ceremony)の話になったのですが、その講師の方はentrance ceremonyという言葉を知りませんでした。(卒業式graduation ceremonyは知っていました) 講師はflag ceremonyのことですか?と聞いてきたのですが、全校生徒が行う行事らしくなにか違う気がします。 実際後でインターネットで調べてみると新学期に行われる行事のようでした。ただ、flag ceremonyについての内容が少なすぎるので確信がありません。 entrance ceremony≠flag ceremonyで合っていますよね? それと、入学式について知らないというのはフィリピンが特殊なのでしょうか?それとも日本だけに入学式という特別な習慣があるのでしょうか?

  • 入学式の言い方

    「来週入学式があります。」どのような言い方がいいでしょうか。(在校生の立場で)教えてください。よろしくお願いします。 1. The entrance ceremony will be held at school next week. 2. We will have an/the entrance ceremony at school next week. 3. I/We will attend an/the entrance ceremony at school next week. 4.There will be an entrance ceremony at school next week. 5. その他

  • 1つの文を2つにわける

    「キャンパスの桜は入学式のころには満開でしょう」の英訳で The cherry blossoms on campus will be in full bloom about the time (when) your entrance ceremony is held. とあるのですが、これを2つにわけるとどういう文になるでしょうか? おそらく「キャンパスの桜は満開になるでしょう」と「入学式のころ桜は満開です」になると思うのですが。。。 前者はそのままThe cherry blossoms on campus will be in full bloom.だと思うのですが、後者はどういう文になるのでしょう? それとここはheld(保持する)でないといけないのでしょうか?「状態を維持する」ような感じにはどうしても思えないのですが

  • 適当な1語をお願いします

    私はクロスワードパズルをするのはおもしろいとわかった I found ()fun() do crossword puzzles. その老人には頼る身寄りがない The old man has no relatives ()turn(). 入学式に何を着ていけばよいか決められない I can't decide ()()() at the entrance ceremony. ジェーンはとても楽しい話相手だ。 Jane is very pleasand ()()(). 私は、あなたが成功したと聞いて大変満足しています。 I am greatly ()()() of your success. 彼は一生懸命やったが、失敗した。 He tried hard,()()().

  • 次の文の英訳は正しいでしょうか。

    ビルは一生懸命勉強してきたので、入学試験に合格するはずだ。 Because Bill has studied hard, he must pass the entrance examination. 間違っている場合は、解説もしていただけるとありがたいです。  

  • 力学の問題

    IIIの解法を教えてください。 ttp://www.phys.sci.kobe-u.ac.jp/entrance/2009_hen/3hen.pdf

  • 英語の添削お願いします。

    1 日本の国旗は白地に赤い日の丸です。 Japanese national flag is white background and red 日の丸 . 日の丸の英語がわかりません。 2 赤い日の丸は日の出の太陽を象徴する   The red Japanese flag symbolizes the sunrise. 3 また、紅白は日本の伝統色で、めでたいものとされています。 In addition, red and white is traditonal colored by japan and it is happy. 4 赤は博愛と活力、白は神聖と純潔をあらわしています。 The red is philanthropism and power and the white is holy and purity. 5 日本では主に式のときに国旗が使われています。 A national flag is used mainly ceremony in Japan 6 例えば、入学式、卒業式そして成人式 For example, entrance ceremony, graduation ceremony and coming of age ceremony. 7 私はおそろく国旗は日本の誇りと象徴を表していると思います。 Probably I think that a national flag expresses pride and symbol of Japanese country. 添削箇所たくさんあると思いますが、よろしくお願いします。

  • theとaについて

    こんにちわ。大学入試のために英作文の問題集をやっていてこんな文がでてきました。 「いったん入学試験に合格したら、後は自動的に卒業できると思ったら大間違いだ。」 答えにはこう書かれていました。 it is a huge mistake that once you pass the entrance exam,you can graduate automatically. ここでとても疑問に思ったのがthe entrance examのtheです。 なぜaではないのかとても気になったので、ご回答お願いします。

  • 英文の添削お願いいたします。替え玉

    1「その母親は娘の代わりにA大学を受験して合格したが、そのあと、それが発覚して入学を取り消された(A大学は入学を取り消した。 )」 2「彼は友達に運転免許の替え玉受験をさせて免許を取得した。そのあと替え玉受験が発覚して免許を取り消され逮捕された。」 1.「The mother took an entrance examination for University A in place of her daughter and passed it. Then, it was found out, and the entrance to school was canceled./University A canceled her entrance to school.」 2.「He let his friend do a substitute examination of a driver's license and acquired it. After that/Then, the substitute examination was found out, and the driver’s license was canceled and then he ware arrested. 」 また、「発覚する」をdiscoveredやcame to lightに置き換えることは可能でしょうか?またproxyという単語が代理人(替え玉になる人物)として使うならhave/let his freind take an entrance exam for A university as ~のような形で用いるべきでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • thatで導かれる節の動詞について

    以下の例文についてお尋ねします。 It is natural that you (should) ☆be nervous about taking entrance exams. (訳)入学試験で緊張するのは当たり前だ。 この文の中の☆beが原形なのは何故でしょうか。 shouldがあると原形で自然な文のような気がするのですが、 shouldが省略されている形だと、 &#65374;that you are nervous... でも良いのではないか、と思ってしまいます。 分かりやすく説明していただけると嬉しいです(>_<) お詳しい方、何卒よろしくお願いいたします。