- ベストアンサー
早口言葉ならぬ早打ち言葉
タイピング練習用に打ちにくい文章を作りたいと思います。 キーボードで打っていて打ちにくい文章や単語があったら教えてください。一応かな入力も受け付けますが私が打てないので出来ればローマ字入力でお願いします。 またchiとtiの違いなどによっても変わるので打ったローマ字も書いてください。 例:しんしゅんしゃんそんしょー(shinnshunnshannsonnsho-) ちなみに私のローマ字入力はヘボン派です。打ちにくいと言われようが「tsu」「chi」は外せません。 なお、ポイントは厳正なる審査(またの名を独断と偏見)の結果最も打ちにくいと判断された方から順に付けさせていただきます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (1)
- sugr
- ベストアンサー率6% (6/92)
関連するQ&A
- ヘボン式じゃないローマ字はなんというのでしょうか
ヘボン式のローマ字じゃないローマ字というのはなんというのでしょうか? たとえば、 ち → chi(ヘボン式) → ti(←これは?) しゃ → sha(ヘボン) → sya パスポートなどではヘボン式が採用されているのですよね。ふむむ。。。
- ベストアンサー
- 英語
- ローマ式とヘボン式入力
最近、かな入力からローマ字入力に切り替えました。 それでいろんなタイピングソフトを使って練習しているのですが、ローマ式とヘボン式の入力方法があることを知りました。 両方の入力を自動認識してくれるソフトもあるのですが、どちらか一方の入力方法しか認識しないソフトもあります。 自分がどちらの方式で入力しているのかわからないので、ローマ式とヘボン式の違いを詳しく教えて下さい。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 【ふ】と【ち】のタイピング入力について
早めの回答よろしくお願いします。 今、タイピングの練習を続けてます。そこで質問ですが、【ふ】は→【FU】か【HU】 どちらで打つ事を覚えた方が早く打てますか? ローマ字の入力序列的には、 は行→は【HA】、ひ【HI】、へ【HE】、ほ【HO】 となるので、ふ→【HU】とするとハ行は全て【H】から始まるので順序良くていいと感じますが、【FU】で打つ方が良いでしょうか? 【FU】であればタイピングのホームポジションの左手人差し指が動かす事なくFを押せるので【FU】で覚えた方が賢明という理屈でしょうか? 皆さん【ふ】は【FU】【HU】どちらでタイピングされてますか?そしてその理屈とかメリットなど教えてください? また、同じように 【ち】→【CHI】か【TI】、 自分は【CHI】で覚えて入力してますが現実的には【TI】の方が一文字少なくてタイピング早くなる気もしますが、【ち】についてもどちらが効果的なのかアドバイスのほどよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- マウス・キーボード
- ローマ字のSHI CHI TSU FUについて
氏名や地名等の『し』の文字をローマ字で書くとSIではなくSHIと書くのはなぜですか? 他にも『ち』CHI 『つ』TSU 『ふ』FUについて、他の文字となぜ規則が違うのでしょうか。 どなたか、ぜひ教えてください。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- ローマ字の書き方
今、社員証の名簿を作ってます。名前のローマ字で例えば しはsiかshi,つはtuかtsu,修一はsyuuitiかshuiti等で悩んでます。ネットで調べるとヘボン式とかいろいろ出てきますが、外国人が読める事を基本で考えると????素朴な疑問です。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- タッチタイピングで良いのは、かな入力?ローマ字入力?
決して早いとはいえませんが、とりあえずタッチタイピングができる者です。 ※ タッチタイピング(キーボードを見ず10本指でキーを打つこと) ただ、私が習得しているのは「かな入力」のタッチタイピングで 多くの人が習得しているであろう「ローマ字入力」ではありません。 そこで、新たにローマ字入力を習得した方が良いのかどうか少し悩んでいます。 個人的には、ローマ字入力の方が押すキーの数が少ないので速く打てそうですし アルファベットを入力するのにも役立ちそうだと思っています。 しかし、かな入力を習得しているところでローマ字入力を練習していると かな入力ができなくなってくるのではないか?という懸念も持っています。 タッチタイピングで良いのは かな入力とローマ字入力のどちらだと思いますか?
- ベストアンサー
- アンケート
- 韓国の名前のふりがな、韓国式のローマ字をカタカナで表したい
とある展覧会の、出品表をデータベースに入力しています。 フリガナを使って50音順に並べ替える必要があるのですが、韓国からの出品が40点ほどあり、すべてローマ字で記載されています。 韓国式のローマ字は日本のローマ字(ヘボン式?)とは読み方がちがうので、ちょっと困っています。 (Leeさんをリーさんだとおもってたらイさんだったりするので) 名字の部分だけ、ある程度正確に判ればいいんですが… 韓国式のローマ字の読み方の基本的なルールが乗っているサイトや、韓国式のローマ字をカタカナに翻訳?できるサイトなど、ありませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- パソコンタイピングで・・
普段はタイピングをローマ字入力で打っていてそこそこタッチタイピングが出来ます。 一般的にローマ字入力が多いと聞きましたが、日本語を打つのはかな入力のほうが早いと思うので挑戦してみたいと思うのですが、いまさらかな入力を練習するとやはり混乱して良くないですか?
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- タッチタイプ’(ブラインドタッチ)するのにローマ字入力の設定をしたいのですが…?
アメリカやヨーロッパまたは日本ではローマ字入力の設定をする場合、ローマ式に設定?それともヘボン式に設定?。 ・どちらの設定が主流なのか? ・ローマ式、ヘボン式のメリットとは?デメリットとは? 大変困っておりますので、ご回答いただければ幸いに思います。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
お礼
回答ありがとうございます。 「このいぬもにほんのいぬっぽいよ」 打っていて左手の出番がないのが不思議な感覚がしました。Pの二連打と相まってなかなかの難関ですね。 「さざんかさざんかさいたみち」 左手小指はつらいです。でも打ち続けたら意外と早く慣れました。 「あたりがでたらもういっぽん」 左手右手を分けたからといって難しくなるわけでもなさそうですね。 「きしゃきしゃぽっぽぽっぽしゅっぽしゅっぽしゅっぽっぽ」 P二連打が…。 それよりこの曲の正しい歌詞を見るのが珍しい。