長文の翻訳お願いします!
PASSENGER PIGEONというタイトルの英文なのですが英語が得意なかた翻訳お願いします!
Early explorers in the United States found pigeons in unbelievably large numbers.One of the things the settlers noticed about them was that they went from one place to another at particular season.At that time passenger was used for a bird of this kind. So the early pioneers called this bird a passenger pigeon, though migratory pigeon, pigeon of passage, blue headed pigeon,and wild pigeon were also used.The story of these beautiful birds is a sad one. At one time the largest flocks were numbered in the billions.Their nesting places were sometimes several miles in breadth and forty or fiffy miles long. Some trees in these areas would have a hundred nests in them, and others were broken down entirely by the weight of the birds.
Pioneers sometimes saw flocks passing overhead which they estimated to be at least a mile wide and 240 miles long.
For many years after white men came, the number of these birds did not appear to diminish, but as the country became more and more populous, and as thousands of
people continued to destroy the birds without regard to their survival, they began to disappear.
The last one in the whole world died at the Cincinnati Zoological Park in 1914. We unconsciously refer to this remarkable bird when we use the expression Stool pigeon.
補足
早速の回答ありがとうございます。その後Windows自体起動しなくなってしまいました。metadata file recordsというのはどういうものなのでしょう?基本的にシステム異常と考えて宜しいのでしょうか?