- ベストアンサー
証明書を英語に訳すときについて
留学先の学校の願書を書いています。 書類に、最終に卒業した学校の卒業証明書、資格があればその証明書(コピー可)が必要です。英語に訳すようにとありました。 質問ですが、 1 私は国家資格をもっていますが、その証明書といっても、賞状みたいなもので、それを縮小コピーするつもりです。もしそれを英語に訳する場合、別紙にどのように書けばいいのでしょうか。 パソコンで作成するつもりです。書体とか、形とかまったくわかりません。それに、自分なりの訳し方で、正しく書けるかどうか不安もあります。 ご経験者の方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は、厚生省関連の国家資格の英文を要求されたとき、厚生省に問い合わせました。 そうしたら、厚生省が英文の証明書を作って送ってくれましたよ。 管轄官庁に問い合わせることをお勧めします。 勝手に作ると偽造になるかもしれませんし。 また、管轄官庁で断られた場合ですが… アメリカの領事館には、証明書の英訳サービスがありますので、日本なら外務省に問い合わせればあると思います。
その他の回答 (1)
- osmanthus
- ベストアンサー率21% (77/359)
回答No.1
自分で勝手に作ってはいけないんじゃなかったかと思うのですが 少なくても卒業証明書はサインとかいりますし、その学校に英文でと 頼まないとだめですよ。 証明書も国家資格なら英文で発行する方法とかあるんじゃないですか? できる限りその期間に作ってもらったほうが無難だと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます。 そうですね、サインや判が必要なのに代わりに書いてしまうことはだめですよね・・ 国家資格ならなおさらです。 回答有難うございました。 また何かありましたら質問させてください。
お礼
ありがとうございます。 確かに、勝手に作ると偽造になるかもしれませんね・・ サインや判もなく、さらに自分で訳するなんて・・ アメリカ領事館などには英訳サービスがあるなんて知りませんでした。 回答ありがとうございました。 また、よろしくお願いします。