• ベストアンサー

SAFEWAYのレシートの「無料サンドイッチ」

レシートの下に「You Have Purchased 0 of 7 Toward Your 1st Free Deli Sandwich」と書いてありますが、何なのでしょうか。日本の人に聞いたら「サンドイッチが無料でもらえると思って行ったら、違うと言われた」とのこと。カナダの人に聞いても、わからないとのことでした。店に聞きに行ったのですが、わかりませんでした。サンドを7個買ったら8個目に無料サンドがもらえるのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • paddler
  • ベストアンサー率53% (176/330)
回答No.3

No.2です。URLが違っていました。下記が正しいです。

参考URL:
http://www.safeway.com/shop/signature_sandwiches.asp
24saeoh00
質問者

お礼

ついに「8個目無料」の文字を見ることが出来ました。ようやくわかりました。 教えてくださったURLから最寄の店舗検索も出来るページに行くことも出来ました。とっても助かります~! どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • paddler
  • ベストアンサー率53% (176/330)
回答No.2

No.1さんと同じですが、「8個目がタダ」のようですね。SAFEWAYのサイトに、  Every 8th one is free!* とありますから。 (どうでもいいことですが、私もSAFEWAYカード持ってます。)

参考URL:
http://shop.safeway.com/superstore/default.asp?page=save
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tai-ryu
  • ベストアンサー率22% (8/35)
回答No.1

100%自信があるというわけではないですが、おそらく 「最初の1個目の無料のサンドイッチがもらえには、7個買わなくてはいけないが、今のところあなたはまだ1つも買っていない」 ということだと思います。 きっと7個買うと1つ無料という意味です 1個買うと1 of 7 2個買うと2 of 7 になるはず。。。

24saeoh00
質問者

お礼

7個買うと1つ無料になるというのは、8個目で無料ということですよね。 1 of 7, 2 of 7,と書かれることは店の説明でも出てきました。tai-ryuさんの仰る通りかもしれないです。 1つ買ってみてどうなるのか見てみたら良いのですが、デリは高いので買うことがほとんどないのです。。Freeというところですごく気になっていました。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ebayの無料出品について

    無料出品で199ドル以下で10品以内で出品を何度もしていました。 今回再出品しようとするとこのような表記がされました。 他のもので出品しても同じ表記されます。 You have reached your trade limit, please pay. You have reached your selling limit. Your trading limit is based on transaction history and reputation as a seller on eBay. Please keep in mind that your history of selling on eBay and past due balance will have impact on trade limit as well. To remove this restriction and list items again, please pay now. 支払いの日付と金額 Your account balance is: US $ 5.40 as of Oct-16 Feedbackはまだ1ですが、なぜ支払うことになるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 訳し方はこれでいいですか?

    UKからメールがきました My colleagues tell me they are spicy chicken 私の仲間はそのチキン(手羽先です)はスパイシーという。 wings? I normally had rack of ribs or pig 私はノーマルな羊の肉かサンドウィッチ(豚の)を 食べた sandwich. 豚のサンドってポークのことですよね? 英国ではpigっていうのですか? こんな感じの訳であっていますか? お願いしますm(__)m

  • 英訳がわかりません。

    You need to feel ready to have your first conversation. という文の訳がわかりません。 どなたか分かる人がいたら教えてください。

  • 英語 翻訳

    しばらくps3にオンラインしてなくて久々にしたところ、外国人フレンドから(字が潰れてて読めなくて$かSです^^;) our protest.here is your reward.first send this message to ALL of your frirends.Once you have sent this message to all of your friends-you will get $50 on your PSN.Enter this code:18PH-CIBD-RK2H (after you sendmessage to all) 僕には、分かりません><お願いします>< 急いでます><

  • 日本語に訳してください。

    英語が得意な方よろしくお願いします。 Thank you for you order, Sorry about that we still have not receive about your reply, please take a photo of the damage print and send it to us, it could help us to follow your case. If we have not receive the reply form you then we have to ship the package of #56585256 first, hope you could understand. Thank you and looking for your reply

  • Doneについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Daniel: Are you done with your part of the presentation? Greg: No not yet. (1)Danielの部分、どうして Are you done と人が主語なのに受け身になっているのでしょうか? (2)Have you done your part of the presentation? が適していると感じますが、おかしいでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • ps3に知らない外人からメールが来ました翻訳を!

    It WOREKED! Our protest. here your reward. first send this messeage to ALL your friends. Once you have sent this messeage to all of your friends - you will get $50 on you PSN. Enter this code:→(ここに何かのコードが)クレカかも、なのでのせません                (after you send messeage to all) 見づらいと思いますがどうぞよろしくお願いします 間違えてる単語もあるかもしれません 後どう対処すれば?

  • 英文手紙の書き方

    もし、年老いた息子に、さらに老いている母親が手紙を書くとしたら、 書き出しと締めはどう書いたら適切でしょうか? 息子の悪事をしかったりほめたりする内容なのですが。。 Dear ○○   Hi, I haven't seen you for a long time. How are you getting on? ...Today, I want give you my opinion about your behavior. Do you have an idea? Did you forget my great insight?? First of all, you have to.... with love,                    your old mother ○○

  • 短い英文の和訳があるのですが、和訳は正しいですか?

    Finally, the next time you eat a prepared lunch or dinner bought in a convenience store, think about the working poor. They probably made your bento or sandwich the same morning before you woke up. 和訳 最後に、次にコンビニで作りおきの昼食や夕食を食べる時、 ワーキングプアについて考えましょう。 彼ら(ワーキングプアの人達)はあなたが起きる時間よりも前の早朝に 弁当やサンドイッチを作ったのだろう。

  • 英文の意味を教えてください

    The day will come when you will question your decision. I promise you that nothing you ever did have you so much cause to repent of as you will have of this. 最初の1文は分かりますが、次の文が全くわかりません。promise 人 that 人に~を約束する、cause 原因・大義、repent of ~を後悔する等、単語は1つ1つわかりますが、全体で何を言っているのか?特に as you will have of this はどことどうつながっているのか・・・。 大変お手数かけますが、ご教示いただければ幸いです。 何卒よろしくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • ネット画面から印刷ができていたのに急にできなくなったトラブル。お使いのプリンターはMCF-J6983CDWです。パソコンのOSはWindows 10、接続は無線LAN、回線の種類はひかりです。
  • 突然ネット画面からの印刷ができなくなったトラブルを解決したい。使用しているプリンターはMCF-J6983CDWで、お使いのパソコンのOSはWindows 10です。接続は無線LAN、回線の種類はひかりです。
  • MCF-J6983CDWを使用している際に、突然ネット画面からの印刷ができなくなったトラブル。対処法を知りたい。OSはWindows 10で、接続は無線LAN、回線の種類はひかりです。
回答を見る