- ベストアンサー
GLAYのゆるぎない者達
mijukaの回答
英語的に考えますと聞き取りずらいですね、まぁそれは日本人が歌ってる英語なのでしょうがないと思います もともとリズムに対して歌詞がの拍が多いと思いますがよく聞いてみるとちゃんと「Let's get together」と発音していますよ 日本語英語で言えば「レッゲッ、トゥギャザー」という風に聞こえます わかりずらくてすみません
関連するQ&A
- 「(人を)集まる・集める」の英訳
1.get togetherで集まると言いますが、「私が人を集めます」と 言う時は何と言えばよいのでしょうか? 2.また、get togetherは"Let's get together!" の他に "We got together last night." の様な言い方は出来るのでしょうか? 3.「集まれ~」と言う時は"Come on!" 意外に何か言い方はありますか? 以上、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- XJAPANとGLAY
GLAYの歌はなかなか声が出ないのに、XJAPANを歌うときはGLAYよりも声が出るのですがなぜでしょうか?GLAYもきれいにだしたいです。ちなみに裏声ではなく、けっこう本気で歌ってます。
- ベストアンサー
- カラオケ
- GLAYの歌で、どうしても思い出せない歌があります
GLAYの歌で、どうしても思い出せない歌があります。 聞きたいんですけど、曲名をどうしても思い出せないんです。 冬の歌で、とっても寒そうな歌で、『ウィンターアゲイン』ではないです。 これでわかってくださる方、どうぞお教えくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- GLAYの「HOWEVER」について
GLAYの「HOWEVER」という曲についてお尋ねします。HOWEVERはTBSドラマの主題歌になったり日清食品のカップヌードルのCMに採用されていたりして(替え歌ですが)、とても知名度が高くファンからはGLAY史上最強の曲とも言われたりしていて自分でも素晴らしい歌だと思います。そこで質問なんですが、この曲はどういう意図で「HOWEVER」という曲名がつけられたんですか。HOWEVERは単純に和訳すると(しかし、けれども、どんなに)になります。でも個人的な観点で見ると、歌詞に「永遠」という言葉があったり歌詞全体で考えてもどちらかというと「FOREVER」な気がします。GLAYの皆さんには恐縮ですがこれは単なるミスですか。(実際、地元函館の同級生によるとGLAYというバンド名も元々函館の冬空やロックとポップの中間という意味を持たせた灰色{GRAY}にするところをメンバーが間違えて{GLAY}にしてしまったという経緯もあります。)どういう意図で曲名をつけたのかご存知の方はどうか教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- GLAYの歌で低いもの。
僕は高い音がでません。 GLAYやラルクなどを歌いたいのですが、両方とも高くて歌えません。 このグループの歌で、低い曲(カラオケでキーが0のような)ってなにがありますか?
- 締切済み
- カラオケ
- GLAY「彼女のModern・・・」
GLAYの「彼女のModern…」に「君の"S・D・R"」という歌詞がありますが、この"S・D・R"とは何の略なのでしょうか?誰か教えてください、お願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- GLAYファンの皆さん、ちょっと答えて下さい!
初めまして。初めてカキコします。 早速質問ですが、皆さんおススメの “GLAYが歌う別れの曲” を2~3曲教えてください! MDに 「GLAYの別れの歌特集」 作るんで^^; よろしくお願いします m(..)m
- 締切済み
- 国内アーティスト
お礼
>わかりずらくてすみません 全然そんなことありませんよ。 ちゃんと言ってるんですね。実はこの曲好きなんですけど、そこが気になっていたんです。すっきりしました。ありがとうございました。