• ベストアンサー

seemとlookとappearの違い

Mike (seems) angry to me. 訳 私にはマイクが怒っているように見えた He (looks) tired after a long drive. 訳 長い運転のあと、彼は疲れているように見える Kevin (appeared) very upset. 訳 ケビンはとても動揺しているように見えた 訳が書いてあり、()の単語を答える問題なのですが、全部同じで見分けがつきません。どうすればいいでしょうか?

noname#25702
noname#25702
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数25

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.1

これは難しいご質問ですね.しかし面白いです. これらの単語はそれぞれが別の意味も併せて持っていますし(例えば,appear には「現れる」という意味),使い方も様々ですが,ご質問のような,後に形容詞が続く意味ではほとんど同じで,文法書でも同等としています. 日本の学校英語ではどうしても細かく違いを出したくなってしまいます.しかし, "Mike seems/looks/appears angry to me." と言えます.それでもご不満の場合は: 1) seem は主観的にこうであるようだと思う場合や,まだ確認はしていないけれどその可能性がある場合です. It seems colder today. 2) looks は実際に目で見て視覚的にとらえた様子を表す場合です. She looks very much frightend. 3) appear は外観から受ける印象または例えて何のようだという場合です. The hut appears to be deserted. なお,それぞれの単語の後に to be が置かれる場合がありますが,省略できます.

その他の回答 (3)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.4

主語になっている者・物の捉え方の違いでしょうか。 「seem」の場合は、話し手が推測しているのですね。 主語がどうであろうと、話し手が、そう見ている。 「look」も、そう見える、話し手が思ってるだけかもしれませんが、もう少し客観的に見ても、納得できるレベル。 「appear」は、ありありとしているように見える、結構、話し手が思う以上に主語の者・物が表現している感じ。 これが正解に近いように見える・・・。 なんてのは、「seem」でしょう。 いかにも!って場合は、「appear」?! わりといいんじゃない?正解かもよ。「looks good!」

  • moguyan
  • ベストアンサー率56% (106/189)
回答No.3

lookとappearは外見からの判断が主となりますがseemは外見以外の要素も入ってきます。従いまして He ( ) tired after a long drive. 訳 長い運転のあと、彼は疲れているように見える という問題では「長い運転」をしたのかどうかは目で見ただけでは判断できないのでこれにはseemが入ると思います。 後は確率の問題だと思います。 appear > seem > look の順でそうである確率または確信度が高くなります。 ところが Mike ( ) angry to me. 訳 私にはマイクが怒っているように見えた Kevin ( ) very upset. 訳 ケビンはとても動揺しているように見えた の2つの文は短すぎて判断する要素がありません。従いましてこの2問に関してはappearでもlookでもどちらでも入りそうです。

  • mryokko
  • ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.2

seemは話者の主観的判断で「他の人はどう感じるか分からないが、私にはそう見える・思える」 appearは客観的に「誰が見てもそう見える・思える」 lookも外見や様子、特に顔つきが「~のように見える」 問題文にこれをこじつけると、 seemの訳には「私には」があるので。 lookとappearはほぼ同義で、強いて違いを考えると lookは顔の表情に重点、appearは姿全体を見ての判断となるでしょう。だから、 「疲れた」様子は顔の表情で、「動揺している」様子は行動全体で、ということになります。 ただ、seem以外はあくまで「こじつけ」です。

関連するQ&A

  • 文型について教えてください。

    英語の文型について教えてください。 (1) He looks very tired. (2) That boys runs very fast. (3) The garden looks very beautiful,don't you ? (1)ですが、lookは、補語を取る動詞だから、SVC と考えてしまっていいですか? (2)ですが、この解答は、SV になっています。なぜ very fast は補語ではないのでしょうか? (3)ですが、ここにもlook があるので、(1)同様、SVC と来ると予想はつきますが、 同じvery に迷っています。 それから、very ですが副詞でしょうか? よろしくお願いします。

  • the way he looks について

    You can tell from the way he looks that he is tired. この文のfrom the way he looks のところがよく分かりません。「彼の表情から判断すると」と書かれていたのですが、どう考えればこのような訳になるのでしょうか。 the way はここではjudging fromの意味ですよね。そうするとfromはいらないと思うのですが、どう考えればよいのでしょうか。

  • 動詞

    (ずいぶん歩いたあとだから彼はとても疲れているに違いない。) He must be very tired after his long walk.が正解なのですが、 歩いてたのは過去なんだからwalkは過去形じゃないんですか?おしえてください

  • seem appear lookの過去形

    こんにちは。状態を表す3つの単語seem, appear, lookに関する質問です。 これらの単語で過去の状態を表現する場合 1 過去形を用いる seemed, appeared, looked 2 have 過去分詞形を用いる seem to have done, appear to have done, look to have done 3 両方用いる seemed to have done, etc これらが考えられるのですが、どのように使い分ければよいのでしょうか? 例えば「彼は疲れているようだった」の場合 He looked tired. 「その話は奇妙な感じがした」 The story seemed strange. それぞれの動詞に特定、もしくは頻繁に使われるような状況はあるのでしょうか? どなたかわかるかたいましたら、お助けください。 よろしくお願いします。

  • ~doesn't he(\)?-Yes/No

    斜め矢印の表示ができないので\を代わりに使います。 例えば You haven't got a pen,have you(/)?-Yes,here you are. この形だと相手に何かを尋ねたりお願いする意味になるんですよね? 訳は「ペン持ってる?(貸して?)-あるよ。はい。」 こんな感じですか? では Tom doesn't look very well today, does he(\)?-No,he looks very tired. これは トムは調子良くないようだね?そうだね、彼はとても疲れているようだ。 トムは調子よさそうだね?いやとても疲れているようだよ。 どちらになるんでしょうか? 英語ができる方にお聞きしますm(_ _)m

  • 助動詞の入った英文並び替え

    次の6つの助動詞が入った並び替えの問題があります。自分なりに考えてみたのですが、もしおかしなところがあればご指摘御願いします。 1.外にだれもいたはずがない。   ( anybody / have / there / been / can't ) outside. →There can't have been anybody outside. 2.疲れた後には、働かないほうがよい。   You ( not / you've / after / had / tired / got / work / better ). →You had better not work you've got tired after. 3.私は1人で行くよりむしろここにいたい。   I ( here / than / would / alone / stay / rather / go ). →I would rather stay than go here alone. 4.彼は私のかばんを、まちがえて持っていったのかもしれない。   ( have / bag / may / by / he / taken / mistake / my ). →He may have taken mistake by my bag. 5.私はいくらあなたに感謝してもたりません。   I ( be / cannot / grateful / to / too ) you. →I cannot be too grateful to you. 6.なにしろ彼はすごく身勝手なやつだから、君が腹を立てるのも無理は無いよ。   He is indeed a very selfish fellow, so ( with / may / angry / well / be / him / you ). →He is indeed a very selfish fellow, so you may well be angry with him. 分かる方いらっしゃいましたら御願い致します。

  • 英語の問題です!至急解答お願いします!

    以下の英語の問題の解答を教えてください! (1)同じ意味の文にし、日本語にしなさい。 a:It seems that our teacher is angry. →Our teacher ( ) ( ) ( ) angry. 訳:____________________________________________ b:It said that the man has a lot of old coins. →The man is ( ) ( ) ( ) a lot of old coins. 訳:____________________________________________ c:I'm too busy to read a book. →I'm ( ) ( ) ( ) I ( ) read a book. 訳:____________________________________________ (2)次の文を日本語にしなさい。 a:It is said that there are a lot of beautiful birds in the mountain. 訳:____________________________________________ b:Last evening I was too tired to go to see a movie. 訳:____________________________________________ c:My father always tells me to be kind to old people. 訳:____________________________________________ d:Roy studies science very hard in order to become a scientist. 訳:____________________________________________ e:Julia seems to be angry with me. 訳:____________________________________________ f:The man seems to have learned Chinese when he was young. 訳:______________________________________________ よろしくお願いします。

  • upsetのことを教えてください

    いつもお世話になります。 家族の病気で旅行を止めた人からI will e-mail you later. Right now I'm a little upset. とメールが来ました。 私は私が何か気を悪くさせたのかと思い What happened? Are you upset with me??と返信しました。 次の日長文のメールが送られてきたのですが 最初にSorry to make you worry.I'm not angry at you but of the whole thing. その後、いろいろな思いが書かれていて I'm just upset at the whole thing. と書かれていたのですが、upsetとは動揺するとか怒っているとか の意味があるようですが、苛立っているという意味で良いのでしょうか? 旅行をキャンセルした日に他の家族に病人は大丈夫だから旅行に出かけた方がいいと言われて upsetしたということのようです。。, I'm not angry at you but of the whole thing .I'm just upset at the whole thing. この文のwhole thing はすべてのことという訳で合っているでしょうか? またof the whole thing. at the whole thing. の訳がいろいろ調べたのですがよくわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • appear, seem などの用法について

    「彼は酔っていたようだ。」は He appeared to be drunk. といいますが、 He appeared drunk. や He seemed drunk. はどの程度OKなんでしょうか。 He looked drunken. もOKだと思います。appear, seem のあと to 不定詞でも形容詞(過去分詞)でもいい場合とto 不定詞でないとダメな場合がありますよね。その区別の説明のつく方、お願いします。He seems to be a teacher. などは to be が必要なのはわかります。 

  • seem toとappear toの違いについて

    フォレストのp172のseem toとappear toのちがいが、よくわからないのですが教えていただけませんか?辞書で、調べてみたところ、seemは、話し手の主に主観的な判断とあり、appearは、話し手の主に客観的な判断と書いてあるのですが、これを読んでもよくわかりません。