- ベストアンサー
ドイツ語に訳してください!
earlybirdの回答
(1)Ich lese das Werk (もしくはdie Werke) von Michael Ende sehr gerne. また、Ich mag das Werk (同上) von Michael Ende. とも。 (2)Ich nehme mir vor, das Grab von Ende zu besuchen, weil ich die Gelegenheit dazu habe bekommen koennen, da ich nach Deutschland gekommen bin. (3)Ich sehne mich danach, die Originalfassungen der Werke von Ende lesen zu koennen.
関連するQ&A
- ドイツ語で意味が分からない文章があります
ドイツ語で意味が分からない文章があります こんにちは ドイツ語を始めて二ヶ月の初学者です。 今ミヒャエルエンデの果てしない物語を原作で読んでるのですが、どうしても分からない文章があります。 Er mußte dieses Buch haben, koste es, was es wolle! 後半の二つの文章がよく分からないので教えてください 文法的な解釈もいただけるとなおありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 児童書「モモ」の挿し絵が日本語?
ミヒャエル·エンデ作の児童向け小説「モモ」の挿し絵について疑問があります。 それは、プラカードや横断幕の挿し絵(文庫本の場合P.162)についてですが、絵を描いてるのも作者のミヒャエル·エンデです。この人はドイツの人なので、日本語の文字が書かれたあの挿し絵は、ミヒャエル·エンデの絵ではない、もしくは、誰かが加筆·修正した可能性が考えられますが、この件に関して知っている方がいたら教えてください。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ジゴクアクニンジャネンリキュール
この言葉に反応してくださった方、あなたはミヒャエル・エンデの『魔法のカクテル』を読まれた方ですね。 さて、この言葉。 原文ではどのような言葉になってるんでしょうか? エンデの作品だから、ドイツ語なのかなぁ? それとも英語・・・? ソレはチョットわからないんですけど、ともかく、この言葉は外国語の本の方では、どのように記述されてるんでしょうか? 作品を読んでから何年も経ちますが、ず~っと気になって気になって・・・ 作中で、どのように解説されているのかも、おしえていただけたらスゴ~ク嬉しいです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- モモの原書って・・・
ミヒャエル・エンデの「モモ」の原書を探してます. なんとかしてドイツ語に慣れたいと思って(ドイツ語ですよね?). 今発売されているのか,どこに行けば買えるのか, ネット上で販売しているところがあるのか, どれかひとつでもいいのでわかる方,回答して頂けると嬉しいです. よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 「最後になって梯子をはずされたエリカ様」をドイツ語で
「最後になって梯子をはずされたエリカ様」をドイツ語でどういいますか? zu ende das Ladder aufgebendene Prinzess Erika???
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語の文法について質問です!
ドイツ語の文法について質問です! Michael gibt seiner Tante diese Blume. この文の不定詞ってどれでしょうか…。ドイツ語初心者です。
- 締切済み
- ドイツ語
お礼
本当にありがとうございます。 ドイツに行った時に役に立ちました。 まだまだドイツ語初心者なのでほんとうに助かりました。 ありがとうございます。