• ベストアンサー

英訳をお願いします

yuya-chanの回答

  • yuya-chan
  • ベストアンサー率29% (16/54)
回答No.2

"You should have..."でも良いのでは?

h_33
質問者

お礼

どうもありがとうございました。頂いた数通りの回答を参考に、今回の場合ではどの言い方が前後との繋がりが良いか等考えてみたいと思います。

関連するQ&A

  • 【英訳おねがいします!】

    ・わたしは英語があまりにも下手なので、間違った文章になっていたらごめんなさい。 ・わたしは喜んでインタビューを受けます。 どれかひとつでもいいので英訳してくれませんか。 翻訳サイトを使ってもイマイチなので 英語の得意な方、英訳おねがいしますm(__)m

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願い致します。 【】で囲まれた部分が3ヶ所ありますが、どの部分でも構いません。英語が苦手で全く英訳できず困っております。英語が得意な方、どうか宜しくお願い致します。 【私が最も強調したい事は、自分が努力してきたことを本番で成し遂げることの難しさ。そして大切さ。でもオリンピックなどでは力を出しきれなければ負けだと言うこと。】 【〇〇〇〇という世界では、その力を限られた時間の中で出し切らなくてはならない。〇年間の苦労が喜びに変わるか変わらないかは自分次第だということ。】 【でもこれは私たちの日頃の生活にも匹敵することではないだろうか?】

  • 英訳

    私は美脚になりたい を英訳していただきたいです! 英語が得意な方、よろしくおねがいします!

  • 英訳をお願いします

    大切な人へメッセージを贈ることを考えているのですが、シークレットな感じでメッセージを入れようと思っています。英語が得意な方、英訳していただけませんか? 「あなたの幸せが、私の幸せ」 これをどなたか英訳したものを教えて下さい。

  • 【英訳おねがいします!】

    「Eメールはプロフィールに書いてあるアドレスから送ってください。」 英語の得意な方でこれを英訳していただけませんかm(_ _)m

  • 英訳について

    英語がとても苦手なので 得意な方がいたら教えて下さい。 ・あなたはどちらと恋に落ちますか? ・あなたはどちらを愛せますか? ・あなたはどちらの虜になる? この3つの英訳が知りたいのでお願いします。

  • 英訳をお願いします

    ¢彼といることで、愛に年齢や国境は関係ないと感じた£ 英語の得意な方、これを英訳して下さい。お願いします。

  • 英訳教えて下さい。

    大切な友達にメールしたいので英訳したいです。 「昨日はあなたに出会えてすばらしい一日でした。」 英語はほとんどわからないので、得意な方教えて下さい。

  • 英訳について

    「貴学において○○として受入れいただきますよう、下記のとおり申請します」という文章を英訳していただけませんか。翻訳サイトでは、うまく英訳できずおまけに正しいかどうかも分からないため、英語の得意な方にご教授いただければありがたいです。

  • 英訳お願いします!!

    英語がとても苦手です・・。 色々な翻訳サイトは試してみましたがあてにならないと聞いた事があり、 こちらで英語が得意な方に教えていただきたいです。 「私のノート中覗いてみる?」 「共感できたら嬉しいな。」 この2つを英訳お願いします!!!