大切な質問というわけではないのですが、
red-eye flight について日本語混じりで話していた時ふと思った事です。
どうして「赤い目」なんでしょうか?
その人いわく、西海岸に出張で来てぎりぎりまで仕事をし、
そのまま red-eye flight で東海岸に帰ったので疲れていたと思います。
「mada me ga akai」と言っていました。
私が思うに、何か夜飛ぶかっこいい猛禽類が目が赤くて、
それから来たネーミングなんでしょうか。
それともその人の言った「目が赤い」がダジャレではなく、
本当に睡眠不足になってしまうからかなと思ってよく利用した別な人に尋ねると、
「I suppose it has to do with sleep」とのことでした。
それにこの場合の赤い目は red-eyed ですよね。
どうして red-eye なんでしょうか?
ネイティブイングリッシュスピーカーの先生に就職英語面接模擬をやってもらったのですが「not bad」と言われました。
not badってそのまま悪くはない・・ですよね?だけど、悪くないってことは良くもないってことですか?外国人が使うnot badってどういう意味合いが含まれるのでしょうか?
でも以前にもその先生に2回練習してもらいましたが、その時は今回よりかなり練習不足でしたし「do you really want this job?」って聞かれたくらいですから、not badって言われても自分では向上したつもりなのですか・・・汗
大切な質問というわけではないのですが、
red-eye flight について日本語混じりで話していた時ふと思った事です。
どうして「赤い目」なんでしょうか?
その人いわく、西海岸に出張で来てぎりぎりまで仕事をし、
そのまま red-eye flight で東海岸に帰ったので疲れていたと思います。
「mada me ga akai」と言っていました。
私が思うに、何か夜飛ぶかっこいい猛禽類が目が赤くて、
それから来たネーミングなんでしょうか。
それともその人の言った「目が赤い」がダジャレではなく、
本当に睡眠不足になってしまうからかなと思ってよく利用した別な人に尋ねると、
「I suppose it has to do with sleep」とのことでした。
それにこの場合の赤い目は red-eyed ですよね。
どうして red-eye なんでしょうか?
You don't want to burn any bridges with her.
の bridges は人と人をつなぐ橋というイメージから来た言い方でしょうか?
船のブリッジ?めがねのブリッジ?
例えば彼女と別れたけれどこのままいい友達でいたい、という時に、
元カレと元カノの間の bridges とは何でしょうか?
どうして複数になるのでしょうか?
宜しくお願いいたします。
You don't want to burn any bridges with her.
の bridges は人と人をつなぐ橋というイメージから来た言い方でしょうか?
船のブリッジ?めがねのブリッジ?
例えば彼女と別れたけれどこのままいい友達でいたい、という時に、
元カレと元カノの間の bridges とは何でしょうか?
どうして複数になるのでしょうか?
宜しくお願いいたします。
You don't want to burn any bridges with her.
の bridges は人と人をつなぐ橋というイメージから来た言い方でしょうか?
船のブリッジ?めがねのブリッジ?
例えば彼女と別れたけれどこのままいい友達でいたい、という時に、
元カレと元カノの間の bridges とは何でしょうか?
どうして複数になるのでしょうか?
宜しくお願いいたします。
You don't want to burn any bridges with her.
の bridges は人と人をつなぐ橋というイメージから来た言い方でしょうか?
船のブリッジ?めがねのブリッジ?
例えば彼女と別れたけれどこのままいい友達でいたい、という時に、
元カレと元カノの間の bridges とは何でしょうか?
どうして複数になるのでしょうか?
宜しくお願いいたします。
先日、アメリカサイトから商品を購入して
ホームページ上で住所、氏名、郵便番号、電話番号、クレジットカード番号など登録しましたが
確認メールで
Thank you for your response to our request for verification. Prior to
releasing your order, we request you send us the following information:
1. Physical billing address, or home address, you receive your credit
card statements at (the address the bank has listed on your account)
2. Your telephone number
3. Name of your bank or credit card company that issued the card
4. Phone number to the bank
Once we receive this information we will finish processing your order.
Please respond to this email by providing the requested information. If
we do
not receive your written confirmation within 5 business days, the order
will be
cancelled and you will be notified. If you wish to check the status of
your
order, please visit our website at www.*****.com
の質問で
1は私のアドレスを記入
2は(81)をつけて自宅の電話番号
3は私の名前(ローマ字)とクレジット会社名
4は支払先銀行の電話番号?
を返信しましたが3度もメールが着ます。
メールアドレスのドメインは間違いないので返事はしていますが
私の回答が違いますか?
解決策をご存知の方おりましたら、お教えいただけないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
回答以外の方はご遠慮ください。
留学したての英語初心者です。
以下の状況で使える簡単な日常表現を教えていただきたいです。
自分でも考えてみたのですが、訂正すべきところなどありましたら
よろしくお願いします。
1)授業中のパートナーと会話の練習をするときに、できれば同じ日本人同士でなく、日本以外の生徒と練習がしたいと先生に言うとき。
I'd rather practice with the other countory sutudent.
2)言いたくないことを聞かれて、「そんなことは関係ないじゃない?大事なのは人間の中身だよ」といいたいとき
そんなことは関係ないじゃない?→何かよい表現ありませんか。
大事なのは人間の中身だよ→The most important thing is personality.でいいですか。
3)朝、ルームメイトを起こすとき
「もう起きる時間だよ。起きないと遅刻するよ!」
It's time to get up. You get up now or you'll be late.