Deerhunter の回答履歴

全1070件中221~240件表示
  • Cillaの読み方

    Cillaという人名は、英語圏で一般にどう発音しますか。他の言語圏の情報でもいいです。 辞書ではギリシャ伝説の「キラ」となっていて、発音記号は「シラ」でした。

    • ベストアンサー
    • toyboys
    • 英語
    • 回答数2
  • 英訳

    英訳してみたのですがどうでしょうか?少し長いのですがよろしくお願いします。 “私の近所では野良猫が大きな問題となっています。時々私の庭にもやって来ます。隣の男の人は猫が嫌いみたいです。彼の敷地で猫を見かけとすぐに顔が曇ります。昨日は彼と言い合いになってしまいました。彼の庭にいた猫が、以前は私の庭にいたからという理由で私の猫だと言い張るのです。” Stray cats are big problems in my neighborhood. Sometimes I see some in my garden. The man next door doesn't seem to like cats. His face clouds over as soon as he sees one in his property. We had an argument yesterday. He insisted the cat he'd found in his garden was mine just because he'd seen it in my garden before.

  • 英訳手伝っていただけませんか?

    はじめまして。 チケットをクレジットカードで予約したのですが、都合によりキャンセルしました。しかし、請求は通常通り来たため、払わなければいけないのか連絡したいのですが、サイトが英語のため連絡できません。 英語の能力がないので、以下の文章を私に変わって英訳していただけませんか? よろしくお願いしますm(_ _)m 『私はチケットを4度ほど予約しましたが、そのチケット全てキャンセルしました。しかしながら、4つ分の請求が来ています。画面上にもキャンセルが表示されています。どうなっているのでしょうか?』

  • カナダの大学について

    今度、カナダの大学に留学する者ですが、2つ疑問に思っていることがあります。 1つ目は、カナダの大学はアメリカの大学よりも単位がとりやすいという人と、カナダの勉強の方が難しいと思うという人と2通りいるのですが、実際はどちらなのでしょう? 2つ目は、カナダでは、高校生はすでに日本の大学生くらいの学力があると聞いていますが、本当でしょうか?高校で大学の授業を先取りしているみたいですが、日本の高校生の方がレベルは劣るのでしょうか? これから、カナダの大学へ行くので、ついていけないのではないかと思い、心配です。 ちなみに私は文系なのですが、カナダでの文系科目はどのようなものなのでしょう? 日本の高校で勉強したこととかはあまり役に立ちませんよね?

  • 河岸段丘

    高1のものです。 ある問題で「河岸段丘の出来方を図と文字で説明しなさい」という問題がありましたが、わかりません。 図をどういう風に描き、どういう文を書けばいいのでしょうか?

  • the othersの意味のとりかた

    中学英語から学習をやり直しています。 the other(s)は、2つ(あるいは2つの集団)の中でのひとつ(あるいは1つの集団)を意味し、特に2つのうちの1つが話題に出た後の残り全部というような意味合いがあるという風に私は認識しています。 以下の文では、なにかが2つあると明示されずに、the other studentsが出ているように思うのですが、この場合は、"the other students"をどのように解釈すればよいか、教えていただけないでしょうか? Mariko started going to a girls' school. She tried to make friends with everyone at school, but the other students were cold toward her. よろしくお願いいたします。

  • 高校のサブテキスト、読んでみました。解説お願いします。

    英語をもう一度勉強しようと思い立ち、娘が置いていったサブテキストを読んでみました。 その中で、読めなかった(訳すことができなかった)、下記の文章をどのように訳したらいいのか、教えてください。 That maybe going a bit far, but, there is no deneying, that for parents, taking a few simple steps so that your baby will breathe more easily in his sleep can prebent a terrible heartache later on. there is から最後までの訳文は下記のようになっていました。娘の訳なのか?先生のか?わかりません。 赤ん坊が寝ている間に、楽に呼吸ができるようないくつかの簡単な対策を講じることで、後の恐ろしい心痛を防止できるのならば、親は、そうすることを拒否できないのです。 まず、この訳文は正しいでしょうか? この訳文にあてはめるとなると、that taking a fer simple steps so that your baby will breathe more easily in his sleep がdeneying の内容を表し、can prevent の主語になっているということでしょうか? それとも、他の訳し方があるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • party39
    • 英語
    • 回答数3
  • 走時曲線の曲がるところ

    走時曲線を書いて折れ曲がるところまでは地殻を伝わる速さを表しますが、その後にマントルを伝わる速さに変わるのはなぜですか?

  • 国際交流とは

    国際交流とは、 「相手に対して思いやりのある行動を実践」 する事だと考えるのですが、 具体的にはどんなことをすればいいと思いますか?

  • as far asに関して

    物理の教科書で so as to specify the system as far as is possible at one instant という表現があったんですが、as far as の後にisがあるのがすごい気になっています。 たぶん言いたいことは 「システムを可能なかぎり瞬間に特定するためには、」 ってことなんだと思います。って思いたいんですが。。ところで、as far as is possible at one instantを「可能な限り一瞬で」と訳せますかね???? 可能な限り~~っていうのをas far asを使っていうんだったらたいていの辞書にはas far as possibleとかでのっていてis がいません。。 どうなんでしょうか??この訳はできるんでしょうか?お願いします。

    • ベストアンサー
    • akio817
    • 英語
    • 回答数4
  • as far asに関して

    物理の教科書で so as to specify the system as far as is possible at one instant という表現があったんですが、as far as の後にisがあるのがすごい気になっています。 たぶん言いたいことは 「システムを可能なかぎり瞬間に特定するためには、」 ってことなんだと思います。って思いたいんですが。。ところで、as far as is possible at one instantを「可能な限り一瞬で」と訳せますかね???? 可能な限り~~っていうのをas far asを使っていうんだったらたいていの辞書にはas far as possibleとかでのっていてis がいません。。 どうなんでしょうか??この訳はできるんでしょうか?お願いします。

    • ベストアンサー
    • akio817
    • 英語
    • 回答数4
  • ペダリングの力

    eacape R3を買いました。説明書を読んでいて「おや?」と思ったので質問しました。リアディレーラーのところを読んでいて、「ギアが小さくなるほど、ギア比は大きくなります。ペダリングの力は小さくて済みますが、クランク1回転あたりの進む距離は小さくなります。」とありました。 ギア比が大きくなるとペダリングの力は大きくなるのではないんでしょうか? 自転車初心者のため間違った質問かも知れませんが回答よろしくお願いします。

  • 起床時のめまい

    年齢58の男性なのですが、毎朝起きると1分位目がグルングルンと回るのですが原因は何でしょうか? その後それも止まり普通に仕事に行き何事も無かったように生活は出来ております。 当方特に貧血でもないのですがどなたか思い当たる点がありましたら参考まででもいいので教えてください。 宜しくお願い致します。

  • ベクトルの変化を視覚化したい

    時間により、向きと大きさが変化するベクトルがあるとします。時間tにおけるベクトルの向き(角度)と大きさを入力することで、ある時間幅におけるベクトルの変化(せめて向きだけでも)を視覚的に表現できるソフトはございますでしょうか。

  • 仕事の関係なのですが

    イラストを海外の仕事 A(仮名 会社、トレーディンカード系)でいただいて下記のような 別の会社からメールがきたのですが、 なにかあれば B会社からの商品に関するイラストを自分が依頼されて制作するのか側なのか、 いままでの自分のイラスト(A社でやった仕事等)を 商品にしたければB会社がグッズ化の依頼を受けますよ....という文なのかわかりません。 お仕事の依頼かと 喜んだのですが、 考えてみる違うような....; (1)相手がこちらに仕事の依頼してくれるのか、 (2)単に自分が自分の絵を商品化するだけなのか分りません。(自分がB会社の商品に自分のイラストを印刷してグッズを作って販売することを Bに依頼する立場...といような グッズを作りに興味があればメールの返事ください) どなたか わかる方 教えてください。 I am writing this email as your name was provided to me by the A team. We are the licensee for the A Product line and if you are not familiar with our company B, please view our Website to see our Gaming Product line. www.B.com. We are interested in talking to Artists and having them commission some of their stock art and perhaps Custom art for our products i.e. XX; Portfolios; XXXXO(グッズ類系). Would you be interested in working with us, and if so, do you have a website whereby we can review your current work: I am looking forward to hearing from you soon.

  • Graphicの複数形はGraphics?

    画像という意味のグラフィックなんですが、複数形はグラフィックスで良いのでしょうか?

  • “xugglybug”って何?

    児童英語講師をしてるのですが、“Kipper's A to Z”って絵本に出てくる“xugglybug”がいろいろ検索したのですがわかりません。イメージ検索にも引っかからないし、辞書にも載ってなくて…。どなたか教えてください。 ↓この本です。 http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0340784849/026-6225184-4288438

    • ベストアンサー
    • nahcnon
    • 英語
    • 回答数3
  • 英訳してみました、お願いします

    以下の文を英訳してみました。 手術をした人に対して『手術どうだった?』という質問に対しての答えです。 “麻酔をかける”という表現が正しく出来ているかが疑問です・・ 『右腕だけの麻酔だったので、先生が何をしているかも分かるし、何を言っているかも聞こえました。』 They only anesthetized my right arm, so I could tell what they were doing, and I could hear what they were saying.

  • 日本語を外国人に教えるとき

    現在カナダで留学をしているのですが、ひょんなことからカナダ人に日本語を教えることになりました。  そのひとは日本人の女性と結婚し、日本とカナダを行ったり来たりを3年続けているようです。今は日本に奥さんを置いてきているのですが、日本語を忘れたくないので語学交換をしたいということです。 本題なのですが、日本語を教えるときに何に気をつければいいでしょうか? 効果的な教え方があれば教えてください。せっかくなのでやはり効果を感じたいです(^-^) 日本語を教えたことがないので不安です。アドバイスお願いします。

  • 英語を習う

    英語を習得するにあたって重要なことを教えてください