入試問題の過去問に次のような質問がありました。[ ]に適切な語句を入れると言うものです。 If you had married him you [ ] happier now.仮定法過去完了と仮定法過去の複合だと思いwould beをいれましたが、答えはwould have beenでした。nowがついているのに仮定法過去完了の形は使えるのですか。過去問には答えのみで説明がなかったので教えていただけないでしょうか。どうも腑に落ちないのです。
入試問題の過去問に次のような質問がありました。[ ]に適切な語句を入れると言うものです。 If you had married him you [ ] happier now.仮定法過去完了と仮定法過去の複合だと思いwould beをいれましたが、答えはwould have beenでした。nowがついているのに仮定法過去完了の形は使えるのですか。過去問には答えのみで説明がなかったので教えていただけないでしょうか。どうも腑に落ちないのです。
入試問題の過去問に次のような質問がありました。[ ]に適切な語句を入れると言うものです。 If you had married him you [ ] happier now.仮定法過去完了と仮定法過去の複合だと思いwould beをいれましたが、答えはwould have beenでした。nowがついているのに仮定法過去完了の形は使えるのですか。過去問には答えのみで説明がなかったので教えていただけないでしょうか。どうも腑に落ちないのです。
次の日本語を英語に訳しなさい
1.私はそのニュースを聞いて失望しました
2.母は時間のあるときは、友達と買い物に出かけたりスポーツセンターで運動して楽しんでいます
3.私は町の親善大使の一員としてネパールへ行きました
私の答え 1 I??whenIheard the news.
2.My mother enjoys going shopping with her friends and doing execise sports center free time.
3.I went to Naparl as member of goodwill ambassador.であってますか?
次の日本語を英語に訳しなさい
1.私はそのニュースを聞いて失望しました
2.母は時間のあるときは、友達と買い物に出かけたりスポーツセンターで運動して楽しんでいます
3.私は町の親善大使の一員としてネパールへ行きました
私の答え 1 I??whenIheard the news.
2.My mother enjoys going shopping with her friends and doing execise sports center free time.
3.I went to Naparl as member of goodwill ambassador.であってますか?
「最近の科学技術の進歩はめざましく、ほんの10年前には不可能であると考えられていたことが可能になった。」という文を英文に直してみたんですが、Recent advance in technology enable us to do such things as were thought to be impossible to be done ten years ago.でいいでしょうか?また、関係詞を使った文にするにはどういう書き方がいいでしょうか??どなたか教えてください。
文法的に理解できない分があります、
なぜこうなるのか教えてください。。
they wished to see him die suffering, just like his prey.
see~~sufferingがわかりません、(意味はわかります
SVO(VOC)ですか??なぜdieがああいう風に置かれてるのかわかりません。。
タイトルにあるような質問を友人からメールでもらいました。これはどういう意味なのでしょうか?
How often do you go to the movies?
「どのくらいたびたび映画を見に行きますか?」ということでいいのでしょうか?
あとこれに対する答えはどのように書けばいいのでしょうか?たとえばでいいので、例文を示していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。