This car is mine. It has five doors.
を関係代名詞の[that]を使って1つの文にするので
正 This car that has five doors is mine.
を
誤 This is my car that has five doors.
と書いてはなぜ間違いなのですか?
あと、This car has five doors is mine.
はだめですか?
下記の英文についてお教えください。
It is not for women to teach us our business. We agree with St.Paul on this matter: ‘Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience...’
(1)最初の It is not for women to teach us our business ですが、
「我々に仕事のことを教えることは女性のためではない」
「それは女性が我々に仕事のことを教えることではない」
上記2つの場合を考えましたが、今ひとつすんなり理解できません。後続のパウロの引用文ともどうつながっているのやら。。。特に後者は「それは」と訳しましたが前の文にそれに該当するものがありません。
(2)引用符の中の英文の最後にあります but they are commanded to be under obedience ですが、この but は逆接ではなく何か特殊な用法なのでしょうか。
「女性は教会では黙っていなければならない。彼女らは語ることが許されていない。しかし、律法が命じているように、服従すべきである」
前後の文が意味上、逆になっていないので逆接で訳すと何となく奇妙に感じます。
当方英語に詳しくないため、お手数かけますが、
ご教授いただけましたら幸いです。何卒宜しくお願いいたします。
prodigalという単語を英英辞典で引いたら、someone who leaves their family and home without the approval of their family,と出ていましたが何故the approvalのtheがつくのでしょうか?
よくこいう特定されてるかされていないか判断しにくいtheを見かけるのですが、このapprovalは特定されてないと思うのですが、なぜでしょうか?
In recent years, prosperity in India has led many to question the old caste system, and many seek to reinvent themselves.
インドのカースト制度について英語で勉強してるのですが、この文章の意味は(カースト制度いまだにインドの繁栄に疑問点を作り、いまだにたくさんの人が再検討を期待している)みたいな感じでいいのですか?
ご教授の程宜しくお願い致します。
~, and e-mails that we thought were being sent were actually being lost.
(1)thatは関係代名詞で thoughtの後が穴であってますでしょうか?
(2)thought were being sent wereと動詞が3つも出てきてこの文の文法が理解できないです。
thoughtと were being sentと wereをどのように理解したらよろしいでしょうか?
平易にお教え頂ければ幸いです。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
some of the children who appear as mediocre or even as slow in one setting may show to much greater advantage
even as slow in one setting この部分がわかりません。なんて訳せば良いんでしょうか?
長文の中の一節なのでわかりにくいことをおわびします。
On other occasions, the clinical cases are presented in simplistic ways that portray genetic testing as yielding information more accurate than it actually is.
他の場合、この臨床の症例は、それらの実際よりも、もっと正確に、
情報を生み出しながら、遺伝子テストを描写する単純な方法で表現
される。
*than it actually is それらが実際にあるよりも→それらの実際よりも
*are presented in simplistic ways単純な方法とは何か?
Some scientists say that the failure of governments to address global warming means it is difficult to envision a future without severe environmental damage.
英検問題にありました。
meansの後にthatが省略、itは仮主語だと思います。
わからない所:
不定詞部分(to address)の使い方も全体的な訳し方もピンときません。
ご指導よろしくお願いします。
His death was made known to the public.
(彼の死が公表された。)
上記は、
They made his death known to the public.
の言い換えかと思いますが、
「彼の死が公表された。」の英訳としては、
His death was known to the public.
でも良いでしょうか?
いくつかある表現方法の一つとしてmake ~ p.p.が使われているのか、
それともこのような場合は、make ~ p.p.を使うのが一般的なのか、
どちらかを知りたく思いました。
よろしくお願いします。
His death was made known to the public.
(彼の死が公表された。)
上記は、
They made his death known to the public.
の言い換えかと思いますが、
「彼の死が公表された。」の英訳としては、
His death was known to the public.
でも良いでしょうか?
いくつかある表現方法の一つとしてmake ~ p.p.が使われているのか、
それともこのような場合は、make ~ p.p.を使うのが一般的なのか、
どちらかを知りたく思いました。
よろしくお願いします。
以下の文の訳をお願いします。また、文法がわかりませんので、解説していただければ嬉しいです。
(1)It's common, for example, to use squid ink when preparing pasta dishes.
(2)But a cook that cooks pasta with octopus ink?
(3)It would be hard to find one. why?
(1)のtoは不定詞ですか?whenは接続詞でしょうか…?
(2)のthatは何のthat?
よろしくお願いいたします。
In the chapter we begin by outlining the basic processes you need to go
through in order to compile your C programs. We then prceed to formally
describe the C compilation model and also how C supports additional
libraries.
As you know,first we must have a source code that is written in C,and we
translate the C instructions into machine instructions.Then preprocessor
accepts source code as input and is responsible for removing comments and
interpreting special directives. After that,the C compiler translates source
code into assembly code. Next,the assembler creates program code(type of
file is in object code) from assembly code.
Most C program consist of functions that are not intrinsic to the C
translator. Functions have to be defined somewhere. Some functions are
defined in the program code; some functions are defined in standard
libraries-the library code; and some functions are defined in user files-the
user code. Both types of file are in object code,and are called LIBRARIES.
The object code file corresponding to the original source code will be
designated the program code.The object code file(s) that are standard
libraries will be designated the library code. The object code file(s) that
are converted source code (previously compiled by the user) will be
designated the user code. The linker combines these three codes.
An executable program is produced by linking together three distinct types
of object code program. It is clear that the program is an assembly of
disparate elements.
よろしくお願いします。
In the chapter we begin by outlining the basic processes you need to go
through in order to compile your C programs. We then prceed to formally
describe the C compilation model and also how C supports additional
libraries.
As you know,first we must have a source code that is written in C,and we
translate the C instructions into machine instructions.Then preprocessor
accepts source code as input and is responsible for removing comments and
interpreting special directives. After that,the C compiler translates source
code into assembly code. Next,the assembler creates program code(type of
file is in object code) from assembly code.
Most C program consist of functions that are not intrinsic to the C
translator. Functions have to be defined somewhere. Some functions are
defined in the program code; some functions are defined in standard
libraries-the library code; and some functions are defined in user files-the
user code. Both types of file are in object code,and are called LIBRARIES.
The object code file corresponding to the original source code will be
designated the program code.The object code file(s) that are standard
libraries will be designated the library code. The object code file(s) that
are converted source code (previously compiled by the user) will be
designated the user code. The linker combines these three codes.
An executable program is produced by linking together three distinct types
of object code program. It is clear that the program is an assembly of
disparate elements.
よろしくお願いします。
A: I'm taking diet pills.
B: I wonder if they will work. You might ruin your health.
という文を見かけたのですが、
You might ruin your health. の主語Youの代わりに、
1.They (=the diet pills のつもり) を使うことはできますか?
2.It (=taking the diet pills のつもり) を使うことはできますか?
3.That (=taking the diet pills のつもり) を使うことはできますか?
以上ご回答よろしくお願いいたします。