You can not be caught drunk in charge of a hot air balloon.についてです。
caughtの後に”drunk”と言う過去分詞が来ておりとても変な感じがします。過去分詞と言う事は形容詞で形容詞なら補語になるか名詞を修飾するはずなのにこの”drunk”は名詞を修飾していなければ補語でもないみたい???
”drunk in”は前置詞として考え、”drunk in charge of a hot air balloon”全体で副詞句として捉え”酒を飲みながら熱気球運転中に”と考えてよいでしょうか?
”drunk”の捉え方をご教授願います。
シンガポールに行った時チキンライスの素を買ってきて最近作ろうかということになりレシピを読んだのですがなんだか内容物と合っていない気がするのです。どのように料理したらよいでしょうか。
内容物は
hainanese chicken Rice Mix 250g
Garlic Ginger Chilli Sauce 200g
Dark Soya Sauce 100g
Chicken Sauce 100g
以上が入ってました。
Serving Sugestion for Hainanese Chicken Rice(4~6人用)
ingredients:
600gタイ米、750g water and 1/2 jar hainanese Chicken rice mix.
preparations:
(1)Mix all above ingredients toghether.
(2)Stir well,put to boil.Ready to serve.
Serving Sugestion for Hainanese Chicken(4~6人用)
ingredients:
1.5キロ chicken, 200ml Light Soya Sauce and 3 tbsp sesame oil.
preparations:
(1)Poach chicken in boilling water under low heat 20 mins.
(2)Remove chicken and soak in cool water for 10 mins.
(3)Chop chicken into pices, top with Light Soya Sauce and sesame oil.Serve with rice.
これを見たらライト醤油を使うように書いているのですがセットに入っているのはダーク醤油なんです.良いのでしょうか。
それと使わない物もあるみたいですが、ガーリックジンジャーチリソースは鳥を食べるときに付けるソースなので他の料理にも使えるかな~と思ったのですが...
米は研ぐのでしょうか?そのへんの細かいところをよろしくお願いします。Hainaneseとは「南海風」です。
シンガポールに行った時チキンライスの素を買ってきて最近作ろうかということになりレシピを読んだのですがなんだか内容物と合っていない気がするのです。どのように料理したらよいでしょうか。
内容物は
hainanese chicken Rice Mix 250g
Garlic Ginger Chilli Sauce 200g
Dark Soya Sauce 100g
Chicken Sauce 100g
以上が入ってました。
Serving Sugestion for Hainanese Chicken Rice(4~6人用)
ingredients:
600gタイ米、750g water and 1/2 jar hainanese Chicken rice mix.
preparations:
(1)Mix all above ingredients toghether.
(2)Stir well,put to boil.Ready to serve.
Serving Sugestion for Hainanese Chicken(4~6人用)
ingredients:
1.5キロ chicken, 200ml Light Soya Sauce and 3 tbsp sesame oil.
preparations:
(1)Poach chicken in boilling water under low heat 20 mins.
(2)Remove chicken and soak in cool water for 10 mins.
(3)Chop chicken into pices, top with Light Soya Sauce and sesame oil.Serve with rice.
これを見たらライト醤油を使うように書いているのですがセットに入っているのはダーク醤油なんです.良いのでしょうか。
それと使わない物もあるみたいですが、ガーリックジンジャーチリソースは鳥を食べるときに付けるソースなので他の料理にも使えるかな~と思ったのですが...
米は研ぐのでしょうか?そのへんの細かいところをよろしくお願いします。Hainaneseとは「南海風」です。
英語ではなんと言えばいいでしょうか?
学校で習った表現ですと、
I'm going to be ○ years old.
なのかなぁ?と思いますが自信がありません。
アメリカ人の友人はturnを使って、I'm turning...と言ってたような気もするのですが、記憶が古いので曖昧です。
会話なのでいろんな言いかたがあると思いますが、みなさんが知っているもの、実際に使えるものを教えてください。
Accusations like this are not born out of thin air.
「このような非難は何もないところから生まれたわけではない」
And self-righteousness and a smug attitude can just carry him just so far when the truth is nipping at his heels.
??
二つ目の文章の意味を教えてくださいm(_ _)m
削除されませんように☆