hiruda の回答履歴
- 中国語で欧米の国を表す際、良い意味の漢字をあてることが多いのはなぜですか?
日本でもイギリスは英国といいますが、アメリカは米国、フランスは仏、ドイツは独と、特に意味と関係がなさそうな漢字をあてています。 一方、中国でもイギリスは同じですが、アメリカを美国、フランスを法国、ドイツを徳国のように、相手国を美化するような漢字をあてていることが多いように思いますが、それはなぜでしょうか?中国人の心の中にこれらの国を賛美する気持ちがあるのでしょうか?
- 語気助詞 la 啦 の使い方
下班啦? mai dong 西去阿? 上の2文で語気助詞 la と a は、ほかの語気助詞と交換可能でしょうか?la はどんな場合に使われるのでしょうか?
- ベストアンサー
- eurekamazeltov
- 中国語
- 回答数1
- 普通話、「来」の語順について
nin給我mai几双(靴下)来 のように「来」を文末に持って来ていいですよね?でも 「mai来」のように語順を変えてもいいですか?
- ベストアンサー
- noname#22986
- その他(語学)
- 回答数3
- 北京語、文末の「な」
にーつぁいかんしぇんま?「何をしてるの?」 に対して 我一辺てぃん音楽、一辺写信な。「私は音楽を聴きながら、手紙を書いています」 と答えます。最後の「な」(口へんに尼)は「進行形」を表すのか「だよ。」といっているのかどちらでしょうか?
- ベストアンサー
- noname#25096
- その他(語学)
- 回答数4
- 中国の歌「zhao3朋友」の歌詞とそのときの踊り
「zhao3朋友」の歌詞が知りたいです。 半分くらいは聞き取れたんですが、、全部わかりませんでした。 この歌について探していたら、これを歌いながら、手をとりあって~というのがありましたが、どんな風にするのか知ってる方いませんか?
- 北京外国語大学の寮について・・・
今年の9月から北京外国語大学に留学します。 そこで、大学の寮についてお尋ねしたいので書き込みをしました。 ネットでは値段やトイレの設備などしか書いてないので、 実際にどういう部屋なのか知ってるからがもしいらしたらぜひ教えてください(≧◇≦) 部屋の広さやトイレの環境なども教えていただけると嬉しいですヾ(。・ω・。) よろしくお願いします。
- パソコン上中国語の入力の仕方
ピンインはアルファベットなのですが、声調がある場合はどのように入力するのでしょうか。たとえば、所以はsuoyiなのですが、声調のあるところはo+ y+とどのようにして入力すればよいのでしょうか。
- 【中国語】子音の濁音・清音とは?
今中国語を学習し始めようとテキストを見たのですが、子音の部分でb(o),p(o),m(o),f(o)という順に書かれた表があります。 b(o)とp(o)の違いは無気音か有気音かの違いということでよく分かるのですが、濁音・清音とはいったい何なのでしょうか? 質問が漠然としていてごめんなさい。 今日担当の講師が「この子音表は日本で言うと50音のひらがな表と同じくら重要だよ」と説明していたのですが、実際どのような場面でこの表をしっていると便利なのでしょうか?
- 中国語、韓国語の入力
Windows XPでは簡単な操作で中国語や韓国語の入力ができると聞いたので、やってみたところ一応できたのですが「キーボードレイアウト/入力システム」をどれにしたらいいのか迷っています。韓国語の方は「Korean Input System(IEM 2002)」しかなかったので分かったのですが中国語の方は「US Keybord」や「NeiMa」などたくさんあるのでどれにしたらいいか迷っています。中国や台湾の人は主にどの入力システムを使っているのでしょうか。できるだけ現地の人が使っている入力システムを使いたいと思っています。
- 中国語訳をチェックして欲しいのですが
‘私の一日’をテーマに中国語の文を作りたいのですが 中国語を勉強し始めたばかりで、上手く表せません…。 間違いの指摘・アドバイスをよろしくお願いします。 『‘私の一日’。私の休日は、朝9時に起きます。 朝ご飯を食べた後、本を読んだり、テレビを見たりします。洗濯や掃除もします。天気が良いときは、お昼を食べた後、外に出て、写真を撮りに出かけます。自分の好きなものを撮り、現像します。とても面白いです。 夜は、勉強をします。とても大変です。 少しテレビを見たあと、夜12時頃に寝ます。 充実した一日を過ごしたいです。』 →『‘我的一天’。我的假日起床早上九時。在吃早上以后飯、我看了shu、看dian視、洗衣服、sao除。当天气是好, 在吃中午以后飯、我去撮影。???我的喜huan???。非常愉快???。 晩上我学xi。它非常是yan重的。在一点以后看dian視、我睡覚在時夜附近十二時。我会想通guo是充shi的是的一天。』 中国語が得意な方、よろしくお願いします。
- 日本語⇒北京語へ翻訳したいのです!
緊急で教えていただきたいのですが・・・・。 北京語が話せる人が周りにいないので困っています。 『足元が滑りますのでご注意ください』を北京語に翻訳したいのですが・・・。 どなたかわかる方、教えて下さい。宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- mamiw
- その他(ビジネス・キャリア)
- 回答数3
- 爆竹 の 中国語
春節には爆竹を鳴らす習慣があるそうです。で、爆竹の中国語についての 質問です。台湾にしばしば滞在される人の話では、爆竹を「石便炮」と言 って「爆竹」とは聞かなかったそうです。上海に行った人の話では、逆に「爆 竹」とは聞いたけれど「石便炮」とは聞かなかったとのことです。北部出 身のネイティブの方は「石便炮」と言っていたそうで、爆竹は文語的な表現だとのことです。 実際どうなのでしょうか。上海にも「石便炮」という言い方はあるので しょうか。どれが一般的な表現でしょうか。また、それぞれの語源についても少し教えていただければ嬉しいです。
- ベストアンサー
- yellowlove
- その他(語学)
- 回答数6
- 中国語に翻訳して下さい
1.「食事ぐらいなら、毎回ごちそうします」 2.「もちろんたまにはどこかへ遊びに行きましょう」 3.「日本語が未熟な人の方が理想です」 以上の中国語訳を、どうぞよろしくお願いします。 ピンインでも良いです。辞書で頑張ります。 早く回答して下さった方にポイントを差し上げます。
- 締切済み
- noname#3061
- その他(語学)
- 回答数5
- どういう内容なんでしょう?
台湾のおみやげをもらったのですが,小瓶に,”相守一生”と書いてあります。 くれた人もどういう意味か分からないと言っています。恋愛関係のことを書いてあるらしいということは分かるのですが,もっとはっきりした意味を知りたいです。和訳できるかたお願いします。
- 1
- 2