wel135 の回答履歴

全75件中1~20件表示
  • バックアップができません

    以前にこの質問を書いて、フォーマットをやりなおしましたが、中身のファイルはありません。もうこれでギブアップです。今新品のHDを買っても5万円ぐらいからありそうなので、それを買うことにします。 と書きました。それで新品のHD HD-PCFS1を4,800円で買ったのですが、依然として システムセキュリティ→ファイル履歴でHD-PCTU2が表示され、 このドライブはファイル履歴で認識されませんというのが出ます。 不明なエラーとなっています。 パソコンはASUSのK20CE-N3050です。 どこがおかしいのでしょうか。

  • 韓国語わかる方教えてください

    翻訳機からのコピペ以外で下記日本語をハングル語にしてほしいです。(発音じゃなくてどのように書くか教えてほしいです。よろしくお願いします。) これらの座席のどれか空いてないでしょうか?もし空いてなければ、前方の窓側座席は空いてないでしょうか?

  • HDD容量UP(1TB→3TB)の仕方を教えて

    現在使っているPCのHDD容量UP(1TB【MBR形式】→3TB【GPT形式】)を予定しています。 質問:単純にクローンソフトでシステムを移植(1TB【MBR】→1TB【GPT?】)した後、残った容量をアクティブ化(+2TB【GPT】)すればいいでしょうか。もし、NGであれば、その方法を教えてください。 システム構成:OS:win10pro 64bit、CPU:i7-4770、memory:16GB システム移行後は、下記の様にしたいのですが? WD10EZRX(1TB:MBR形式)     ↓ WD30EZRZ(3TB:GPT形式) P1:システムで予約済み:シンプル:ベーシック:NTFS:正常(システム、アクティブ、プライマリーパーティション):100MB P2:Windows10Pro(C:):シンプル:ベーシック:NTFS:正常(ブート、ページファイル、クラッシュダンプ、プライマリパーティション):308GB P3:(ディスク0パーティション3):シンプル:ベーシック:-:正常(回復パ-ティション)460MB P4:Data(D:):シンプル:ベーシック:NTFS:正常(プライマリパーティション)622GB ―――――――――――――――――――以上がクローン内容 P5:Data(E:):シンプル:ベーシック:NTFS:正常(プライマリパーティション)2000GB よろしく、お願いいたします。

  • zipで送られてきたファイルをiBookへ保存

    iPad超初心者です。 大量の書類がzip fileで送られてきました。 とりあえずiZipで開くところまではうまくいったのですが、諸事情によりiZipの広告がイヤなので、ここからiBookへ保存したいと思ってます。方法を教えて下さい。 また、iBook以外にもiPad上で保存できる場所があれば、それも教えてくださればと思います。 ちなみに、一旦ネット環境でiBookに保存した後、実際に閲覧するのはネットのない環境です。 よろしくお願いします。

  • お恥ずかしい質問をします。

    私は23歳の女です。 私は23年間一度も彼氏がいたことがありません。なので、男性と体の関係になったことがありません。 これから先、男性とお付き合いしたいとは思いませんが、体の関係にだけなってみたいと思います。こういう風に思うのはおかしいことでしょうか? また、体の関係だけになるのはどうしたらよろしいでしょうか? 家族の手前、風俗では働けません。 バカな質問だとは思いますが、ご回答よろしくお願い致します。

  • 一人で安く泊まろうと思えばドミ以外に何がある?

    一人で安く泊まろうと思えばドミトリー以外に何がありますか?

  • 告白したいけど二人になれない。

    お互い30代後半です。 婚活で出会って私が一目惚れしました。 何度か2人で会っていますが、いつも私から誘っています。 彼と出会った婚活仲間同士での食事会も含めて計8回ほど会っています。 このままでは何も進まないと思い、告白したいと思っていますが、彼が私の誘いに対してのらりくらりとかわされています。 仕事が忙しいのは理解していますが、それにしても・・・な感じです。 この時点で脈も無さそうですが、想いは伝えてたいのです。 自分本位だとは承知しています。 最悪ラインで伝えるしか無いのかと思い始めていますが、やはりダメですか?

  • firefox下のタスクバーの表示方法

    firefox下のタスクバーでよく使うサイトを表示しているのですが、新しいパソコンを購入したため方法を忘れてしまいました。どなたかご教示お願いします。

  • 英語の得意な方解答をお願いします。

    英語の得意な方解答をお願いします。 次の英文の和訳をお願いしますm(._.)m 11.Studies have already shown that this plant, which is found in rain forests,can be used as medicine. 12.We went to the sports field, where we played soccer. 13.She spoke only English and French,neither of which I understood. 14.The famous baseball player announced that he would retire after the final game, which was a big surprise to his fans. 15.What Stephen said in the conference made the chairperson angry. 16.The man gave away what little money there was. 17.No matter what you give her,she will be very happy. 18.We welcome whoever wants to join us. 19.The little birds followed their mother wherever she went. 20Whenever Simon eats crab,he gets a stomachache. 21My wife is always awake waiting for me,no matter how late I return home. 22The owner is planning to move the factory to a smaller town, where the land is cheaper.

  • 英文を訳して下さい。

    The lessons learned were utilized in the second battle two months later: the British adopted different tactics and trapped the garrison against the Euphrates, cutting off their lines of escape. It was consequently captured almost in its entirety with large amounts of ammunition and supplies. First Battle of Ramadi In March 1917, the Ottoman Turks were driven out of Fallujah by the British and fell back to positions on the Madhij Defile, 29 km (18 miles) to the west. On their retreat they managed to breach the Sakhlawiya Dam on the Euphrates, significantly increasing the risk of flooding downriver. Although this had some tactical advantages for the British in that floodwaters would make the area west of Baghdad impassable, it also carried with it the risk – which was deemed unacceptable – that the Samarra and Musaiyib railways would be threatened and Fallujah cut off. The British therefore sought to reconstruct the dam. This required the occupation of Dhibban, a town about 32 km (20 miles) south of Ramadi, in order to guard the working parties on the dam. General Frederick Stanley Maude decided that an operation should be mounted to occupy Dhibban and strike against the Turkish garrison at Ramadi, which was said to number "about 120 sabres, 700 rifles and 6 [artillery] guns" – in total about 1,000 men. Maude did not aim to occupy Ramadi but to drive out its garrison and capture as many prisoners and as much materiel as possible. Unexpectedly, however, the temperatures began to soar a few days after Maude issued his orders. By 8 July the temperature had reached over 50°C (123°F) in the shade in Baghdad and was several degrees higher in tents and dug-outs. The temperature in the direct sun was measured at 71°C (160°F). One observer noted that the Baghdadis called it "the hottest season in the memory of man" and commented that the extreme heat made most things too hot even to touch: "The rim of a tumbler burnt one's hand in a tent. The dust and sand burn the soles of one's feet through one's boots."

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Maude considered postponing the operation, but was advised by General Alexander Cobbe to go ahead on the grounds that the weather was unlikely to get cooler in the immediate future and that all possible precautions were being taken to minimise the impact of the heat. A column was assembled at Fallujah consisting of the 7th (Ferozepore) Brigade, two cavalry squadrons, fourteen artillery pieces, four armoured cars and half a sapper and miner company. Three aircraft were also designated to support the force, which was led by Lt Col Charles Levenax Haldane. The biggest challenge facing the British was how to get the force to Ramadi, as the heat made it impossible to march there from Dhibban, even at night. It was decided to transport them in motor vehicles, ferrying them up to their attacking positions and hopefully delivering them in a fresh enough state to mount an attack. This marked the first serious effort to use motorised infantry in the Mesopotamian theatre. 127 Ford vans and lorries were employed to transport the men, 600 at a time, travelling by night and with tents to shelter against the sun during the daytime. Ice would also be carried to ensure that any cases of heatstroke could be treated immediately. Course of the battle Dhibban was occupied without a fight on the night of 7/8 July and the rest of the force arrived there from Falluja on 10 July. A small detachment remained behind to guard Dhibban while the rest pressed on to the Madhij Defile, 11 km (7 miles) to the west. They reached it in the late evening and occupied it without opposition, though Turkish rifle fire was encountered soon afterwards. At 01:00 on 11 July, the advance resumed to Mushaid Point, about 3.2 km (2 miles) east of Ramadi. The column did not reach it until 04:45 due to heavy sand along the route. As the force moved through gardens and farms on the outskirts of Ramadi, the Turks opened fire with six artillery guns, two machine guns, and numerous rifles. By this time two of the three British aircraft had developed mechanical problems due to the heat evaporating the water from their radiators and had been forced down. The armoured cars and infantry could make no progress in the face of artillery and machine-gun fire.

  • 一人旅ほど面白いものはない?つまらないものはない?

    一人旅ほど面白いものはない?それとも、一人旅ほどつまらないものはない?皆さん、どう思われます?そう思う理由も教えていただけたらと思います。

  • 派遣で事務職している方、教えてください

    30代の女です。この度結婚、引越しを機に7年派遣で勤めていた職場(事務職)を退職しました。 ぜひ次の職場も同じ派遣会社から、と思っていた所、早速魅力的な案件がありエントリーしました。 職場見学に進み、既に無事就業決まりました。 私は学歴も資格もなく派遣、アルバイト経験しかなくいわゆる社会の不適合な人材です。派遣だと学歴や雇用形態関係なく勤めれる、というのもあって派遣を選びました。 今回の職場見学では、こんな私がさらに緊張しあまり上手く話せず噛みまくり、言葉足らず、頭も良くないので難しい言葉は使用できず話すとワードセンスがないのがバレる…という状態で更には学歴も聞かれ、これまでの職務経歴の雇用形態も聞かれました。7年お世話になった派遣先以外は半年~2年以内で決して続いてはいません。少し雑談ぽくなった時は笑顔を心がけるというか接客をしていたり普段から明るい性格なのでその辺は自然に明るく受け答えできていたかもしれません。先方にも、「コミュニケーション上手そうだね」と言っていただき(お世辞と思いますが)和みました。 大手で都会の人気業界、魅力的な案件、だったので働けると嬉しいと思っていましたが、顔合わせもそんな盛り上がることなく終了…。 唯一7年勤めていた会社が有名企業で先方も興味を持っておられました。でもそれは私に興味がある訳ではないですし派遣で入っていただけですから…。 過去に何度か同業界にエントリーしましたが、顔合わせまで進まずおそらく派遣会社の社内選考で落とされていました。そんな、職場見学でしたので年齢も年齢だし絶対にダメだったと思って諦めていたら見学の帰り道に早速OKのお返事を頂きました。凄く嬉しく、先方のお役に立てるようしっかり勤め上げる次第なのですが、冷静に考えて見るとなぜ決まったのか?!不思議です。数人面談しての検討ならまだしも、すぐOKの連絡を頂きましたので、急いでるにしても就業開始まで数週間ありますし、他との選考もしていないということですよね…。また、先方は子会社に派遣会社がありそちらにも同案件の求人出ていました。私は他社の派遣会社です。こんなにあっさり決まるのには何か落とし穴がありそうです。 それとも所詮派遣ということで採る場合は簡単に採りダメだったらすぐ切れるということなんでしょうか…。また派遣会社から見学時スーツ指定されましたがスーツが小さかったため、特に派遣会社にも相談していませんが当日はスカートと襟なしブラウスにジャケットと女子アナぽい服装で行きました。就業はオフィスカジュアルですが顔合わせ時、先方男性はお二人ともスーツでした。 なので他にも完璧な方はいらっしゃったはずです。 もしかしてブラック企業なのか、もしくは派遣なんて別に誰でも良いのか… そんな余計な事ばかり考えてしまい、控えた初出勤が不安です。採用が取り消しや間違いってこともありえますよね?派遣歴長い方ご自身の過去の感触をお聞かせ頂ければ嬉しいです。

    • ベストアンサー
    • bbbanna
    • 派遣
    • 回答数3
  • 中学一年生の女です

    こんばんは。はじめまして。よろしくお願いします。 私は今、中学一年なのですが、家が父子家庭で金銭的にもギリギリの生活です。 もう少しで夏休みも終わってしまう今、問題があります。 夏休みに入る前に、保健の先生に「ブラジャーをしてきてね」と言われました。 膨らみはありませんが、乳首が大きくなってきて、体育着になると形がわかってしまいます。 あと、肌着に擦れて痛いです。 夏休みの間は、絆創膏を貼っていましたが汗で痒くなりました。 お父さんにお願いするしかないのですが、貧乏なうえに、ブラジャー買って欲しいとは恥ずかしいし、言いにくいです。 生理の時は、ティッシュペーパーを重ねて当てていましたが、ポタポタ垂れてきてお父さんにバレて、ナプキンを買ってもらいましたが、ブラジャーは高いイメージしかなくて… 買ってもらうには、私はなんと言えば良いのでしょうか?お父さんが気づくまで待つべきでしょうか?後者の場合、むれない乳首を隠す方法も教えてください!

  • EP704A 写真が緑っほい

    EP-704Aを使っています。写真をプリントしたら全体的に緑色になって困っています。 用紙を替えても、用紙設定を替えてもダメで、ノズルチェックしてみましたが全色きれいに出ています。なにが原因かわかる方教えてください。 ※OKWaveより補足:「EPSON社製品」についての質問です。

  • 彼女からばかり連絡

    いつも彼女からばかり連絡がきたら、自分からはメールしなくていいや!という気持ちになりますか?

    • 締切済み
    • noname#206124
    • 恋愛相談
    • 回答数3
  • 初恋の人からテレビ電話が掛かってきました

    当方大学生で、中学生の時片思いしていた人からテレビ電話が掛かってきました。その時は驚きのあまり電話に出るのを戸惑ってしまい、出ようと思った時に切れてしまいました。 その後どうしたの?と聞くと間違えた、とのことでした。 ここで質問なのですが間違ってテレビ電話を掛けてしまうことなんてあるのでしょうか? また、可能性はあるのでしょうか? 浅学な私に御指南ください。

  • 中々落ちない女性

    簡単に手に入る女性より、中々落ちない女性を追いかけたくなりますか??

    • 締切済み
    • noname#206124
    • 恋愛相談
    • 回答数3
  • Gメール添付とGoogleドライブ

    Gメールに添付してやり取りした文書は、一旦はGoogleドライブに入るのでしょうか? 自分がアップロードした覚えのない文書や地図が、マイドライブを開くとたくさん小さく表示されるのですよ・・・。

    • ベストアンサー
    • gesui3
    • Gmail
    • 回答数2
  • 자と쟈ですが・・・

    皆様・・・ 今頃になってこんな質問?と怒号が聞こえそうなのですが、質問させて下さい。 ★자と쟈: この2つは、教則本によると、ほとんど同じ発音、とあります。発音記号は全く同じ。 ですが、ネイティブのかたから、【자の発音が쟈になっています】と指摘されています。 2つを発音してもらうと、聞き分けられないほど同じ(そっくり・・・) 実際の所、やっぱり違うのでしょうか? それとも?実は同じ?なのでしょうか? すみません。回答お願いします。