• ベストアンサー

youtubeの動画に訳をつける

youtubeで字幕協力を有効にしている動画があるのですが、 私が勝手に字幕をつけてもよいのでしょうか? ちなみに、元が韓国語の動画で、 すでに英語の訳が付いているので、それを日本語に訳そうと思っています。 その方法だと本来の意味からかけ離れてしまいますか?

  • re4
  • お礼率84% (113/133)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drum_KT
  • ベストアンサー率43% (1108/2554)
回答No.1

かけ離れてしまう可能性はあります。なぜかというと、その英語訳が元の韓国語訳として正しいかどうかがわからないからです。 また、例えば映画などの字幕は通常、画面に収まる文字数や読むスピードの問題で、かなり意訳していたりしますし、その国でしか通じないようなジョークは訳す言葉の国で通じる似たような別のジョークに置き換えたりするので、単純に正確に訳せば良いというものでもありません。 なので、英語訳が仮にプロの方がつけたようなものだとしても、元の韓国語の意味からはずれている可能性があります。 ちなみに、YouTubeの翻訳協力は誰でも参加できるみたいですね。Googleのアカウントを持っていれば。また、複数人が協力して、部分的に追加していったり修正していったりすることになるようです。その後、ある程度できあがると、今度は審査依頼が行われて、他の人が適切かどうか審査するという過程を踏むようです。 https://support.google.com/youtube/answer/6054623?hl=ja

re4
質問者

お礼

翻訳協力に審査があるとは知りませんでした! やはり、韓国語が堪能な方にお任せしようと思います。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 海外YouTube動画に独自日本語訳を付けて配信

    とあるジャンルにおいて海外のYouTube動画にクオリティの高いものが多数あり、これに私が日本語訳を付けて日本版チャネルとして動画配信できないか考えています。 YouTube自体にも字幕機能がありますが、日本語訳が無かったり、あってもイマイチだったりしますので、そのジャンルに詳しい自分ならもっと良い日本語訳をつけて視聴数を伸ばすことができるのではないかと思っています。 もちろん勝手に動画を利用することはできないと思うので、海外の動画発信者の承諾を得た上での話となりますが、これって何か問題ある行為でしょうか?

  • youtubeの自動翻訳の書き出し

    youtubeの英語の動画を自動翻訳の日本語字幕を出して視聴しているのですが、時間の節約のために日本語字幕を自動で書き出して読みたいです。良い方法はございますでしょうか?

  • YouTubeについて教えてほしいことがあります。

    まず、YouTubeの国設定と言語設定とはどのような意味を持つものなのでしょうか? 例えば、国をアメリカに、言語を英語に設定して動画を投稿したら、 アメリカ在住の人に自分が投稿した動画を多く見てもらえる可能性が増えるということなのでしょうか? 自分が投稿した動画を世界中の人に見てもらいたい場合、 インターネット上で最も多く利用されている言語が英語なので、 設定を英語にすれば、多くの人に見てもらえる可能性が増えるということになりますか? あと、例えばYouTubeに投稿する動画を、Google翻訳を使って英語とスペイン語とアラビア語にして、 その英語とスペイン語とアラビア語の文を動画のタイトルや説明欄に書いても良いのでしょうか? 2018年現在の、YouTubeの動画のタイトルと説明欄に書ける文字数は最大何文字までなのでしょうか? そして最後の質問なのですが、YouTubeに投稿する動画に、字幕機能を付けることは可能でしょうか? できれば数多くの言語の字幕を付けたいのですが、 例えば、英語と中国語とスペイン語とアラビア語とポルトガル語の5つの字幕を付けることとかはできないのでしょうか?

  • YouTubeなどの動画をダウンロードし、英語の音声を認識、自動的に日

    YouTubeなどの動画をダウンロードし、英語の音声を認識、自動的に日本語の字幕に変換してくれるソフトを探しています。もし無ければ英語が不得意なので英語の音声を簡単に日本語の字幕に変えられるソフトを探しています。ご存知の方は教えてください。

  • YouTube動画を全世界に見てもらいたい

    YouTube動画を全世界に見てもらいたい YouTubeに動画を上げて全世界の人に見て欲しいと思っています。 英語の字幕を追加しようと思っているのですが、動画編集ソフト内で字幕を付けるか、YouTube機能で後から字幕を追加するのどちらが良いでしょうか どなたかアドバイス下さい よろしくお願いします

  • Youtubeの英語コメントはなぜ?

    よくYoutubeで見かけるのですが、日本の動画がアップされていて、そこに英語でコメントが入ったりしています。 しかし、動画の内容は明らかに日本人向けで、音声も日本語ですし英語字幕がついているわけでもありません。 日本語がわかる外国人がコメントをしているんでしょうか? それとも日本人がわざわざ英語でコメントを書いてるのでしょうか。 なんとなく後者のような気がしてしまうのですが、そうだとしたら目的がまったくわからないですよね。 どなたか、このあたりの事情をご存知の方いらっしゃいますか。 本当に、単なる興味ですけれど。

  • 英語動画に日本語字幕をつけてうpするのは法律的に

    YouTubeやニコニコ動画等で、 英語の動画に日本語字幕をつけたものが アップされていますよね。 オバマ大統領のスピーチが聞きたいけど英語わからん、 スティーブ・ジョブズさんのプレゼンが聞きたいけど英語わからん、 などという人々にとってとてもありがたい動画です。 ただ、あれって法律的な観点からみて、 (動画の権利だの映っている人の肖像権だの) どうなんでしょうか? もしNGだとしたら、削除されていない動画もたくさんありますが、 そういうのは権利者から見て 「こいつ無許可でオバマ大統領のスピーチを 再配信してやがるから本来はNGなことだけど、 でもまあ勝手な改変を加えてるわけでもないし、 大統領の気持ちをジャパニーズの人々に伝えようと 善意・良心で字幕化してるみたいだから、 無許可だけど黙認しておいてやるか」 みたいな、そんなニュアンスで放置されているのでしょうか? 実際、字幕化してもらえるのって 英語の聞き取れない人にとっては 大変ありがたいですし、 無許可とはいえ本来の権利者にとっても 悪くないどころか翻訳料を1円も払わず 外国人に宣伝してもらってるようなもんだから、 怒るどころか喜ばれてすらいてもおかしくない とは思うのですが。 このあたり、法律的な観点や実質的な観点から どうなのかアドバイスくださるとありがたいです。 よろしくお願い致します。

  • フィリピン国歌 タガログ語、日本語訳字幕付き動画

    フィリピン共和国の国歌に、タガログ語とそれにフリガナ付き、そして日本語訳字幕付きの動画はありませんか。あるいは、YouTubeにアップロードして頂けませんか。宜しくお願いします。

  • YouTubeについて

    同じ動画で、タイトルと字幕が日本語のものと英語のものの、2つをアップロードしても構わないのですか?

  • YouTubeの動画って・・・

    「嵐」が好きです。 YouTubeに TVではない、メンバーたちのプライベートな映像の動画が、 たくさんあるのですが、 (楽屋や移動バス、メンバー同士で撮ったビデオカメラ等)あれはどのようなルートで入手したものなんでしょうか。 自分が入手したいとかそういうわけじゃないのですが、 あんなプライベートっぽい動画ってどこで出回ってるのかなと疑問に思いました。 そして、多くのものに中国語の字幕が出てます。 それも何か関係があるのでしょうか。 どなたかご存知の方がいたら教えてください。 よろしくお願いします。