• 締切済み

【翻訳お願いします】英語のサイトで航空券を予約中

海外の航空会社から航空券を取っているところなのですが、1点わからない箇所がありました。 クレジットカードの情報を入力するところで Address where you receive your statement: City: と入力欄があったのですが、ここには何を記載したら良いのでしょうか? 海外航空券を取り慣れている方、英語に通じている方、いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

みんなの回答

  • edokkosan
  • ベストアンサー率39% (87/219)
回答No.3

>Address where you receive your statement: とは、月などで絞めた請求書の送り先で、個人のアカウントなら通常自宅を請求先にしますよね。毎月の請求をオンラインで払っていても、カードを作った時に記入した住所が請求先ならそれが Address になります。 もし City: だけを記入すればいいだけなら、上記の請求先の都道府県の次の住所になる、例えば神奈川県の横浜なら Yokohama だけでいいのではないでしょうか。カードを作った時にアルファベットでの記入がなかったなら、郡、市、区、のどれかひとつが記入されていれば自動的に通ると思います。 どちらにしても、その海外の航空会社が日本で発行されたクレジットカードの請求先をどこまで調べるかが分からないので、適当な文字を入れ、もしそれが蹴られたら自分のクレジットカード会社に連絡を取り、事情を説明して指示をあおったらいかがと思います。 私は在米ですが、日本のオンラインショップで商品をアメリカのクレジットカードで購入するとき、カードに載っているアルファベットの名前、カード口座番号、有効期日、3桁ないし4桁の特殊番号、以外のことは聞かれたことがありません。請求する側は上記の情報だけでカード保持者の請求先住所はコンピュータに出てきて分かるのです。よって、請求先住所は逆に記入しなくても通るかも知れません。

  • dogchibi
  • ベストアンサー率34% (352/1016)
回答No.2

請求書などを受けとる住所という事なんですが、 City: とあるので、もし本当に都市名だけでいいのなら、細かい所番地すべてをフルに記入しなくても、都市名だけを書けばいいのかも、しれません。クレジットカードがどこの国(都市)で発行されたものかを知りたい、という意図もあるのではないでしょうか。同じ名称のクレジットカードでも発行国により微妙にステイタスが違うようですので。

noname#260281
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 クレジットカードの発行国を記入する欄がまた別にあるので、その意図ではないと思われます... 住所を書けば実際に航空会社から請求書が届くということがあるのでしょうかね?もう少し慎重に調べてみます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

statement というのは金関係の書類(光熱費とか聴取料などの請求書、郵貯や銀行からの預金や引き出し額の報告書など)ということですから、それを受け取る場所のことです。普通は、住所です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう