- ベストアンサー
中華料理と中国料理は何が違うのでしょうか?
中華料理と中国料理は何が違うのでしょうか?違いはありますか?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イタリア料理とイタメシくらいの違いでしょうね(笑) ようするに日本料理と和食のようにその言葉を使う時の区別と同じ感覚で中国料理と中華料理を使い分けます。要するに全く同じものです。 日本食べよか?中国食べよか?とは言いませんが 和食食べよか?中華食べよか?とは言います。 もちろん中国は中華人民共和国の略称ですし、「華」自体で中国を表現します。 以前は中国のことを中共とも言いましたが現代では殆ど見ませんね。
その他の回答 (7)
>4つ出てきました。中国語はややこしいですね。細かい説明はありません、地域とかにもよるんですか 知らない。 中華料理てどう聞いても日本語でしょう。 アメリカ人が中華料理てそのまま いいますか? 英語のChinese restaurantと フランス語の cuisine chinoise どう違いますか? 聞いてるようなものでしょう。
お礼
意味は何語でも似たようなものでしょう。
>正式には中国菜 中国語でレストランは 餐厅、 Chinese food, 言語のちがいでしょう。 食材やメニューがちがうんですか? 北京ダックの店なら北京烤鴨 Top 10 Peking Duck restaurants in Beijing - China.org.cn http://www.china.org.cn/travel/beijingguide/2011-08/05/content_23143593.htm 日本食レストランはJapanese foodですか? SUSHI ですか?
お礼
レストランを辞書で調べてみると、4つ出てきました。中国語はややこしいですね。細かい説明はありません、地域とかにもよるんですかね。 菜馆 càiguǎn 西餐馆 xīcānguǎn 餐厅 cāntīng 饭馆 fànguǎn
- pluto1991
- ベストアンサー率30% (2018/6682)
中国料理、というと、そのままの中国の料理の意味。中華というと台湾から日本に入ってきたローカライズされた料理。ですね。どちらも日本語。 「漢方」なんて言葉も日本語ですよね。中国では「中医」というので漢方などという単語はありません。 中国には「中華料理」などという単語はなくて、四川菜(菜=料理) 川菜 というように地域ごとの料理ということになっています。 だって、中国ってEUの国を全部合わせたより大きいんですよ。イタリアンも、フレンチもあるけど「EU料理」なんてないでしょう? 超おおざっぱなくくりで「洋食」「和食」「中華料理」という日本語があるだけということです。
お礼
中国と台湾の違いだということでしょうか。
中華料理は、日本では、中国の料理から日本でアレンジした料理を多く扱っている店です。 中国料理には無い、ラーメン(中国の拉麺ではありません)、餃子(中国では、鍋貼が近いかな?)、天津飯、唐揚げ(中国には無いですね。)などがメインメニューとしてあります。 日本のラーメンは、中国ではほとんど無いタイプで、中国の拉麺は、日本では、素麺やうどんなどが近い麺になりますね。 何が違うのかは調べてみると面白いですよw
お礼
中華料理は日本でアレンジされた料理が多いというご意見ですね。
中華料理は日本人が使うレストランの名称。 中国の人は中華菜とは言わないでしょう。 外国に移住した中国系を華僑、 華人とか言うでしょう。 中国語は表意文字です、 国家の漢字が入った名詞を 中国の人たちはものすごい嫌がります。 中国語で「中華菜」とはいいません。 中華料理は「中国菜」 中華料理は日本人が使うレストランの名称です。
お礼
正式には中国菜だというご意見ですね。
基本的には 本場「中国料理」と和製「中華料理」 なので 中国料理はシェフが中国人で高級レストラン 中華料理はシェフが日本人で庶民的な食堂
お礼
本場と和製の違いだというご意見ですね。
- oteramairisuki
- ベストアンサー率34% (511/1475)
日本料理と和食くらいの違いでしょうね(笑)
お礼
日本料理と和食はどう違うのでしょうか。
お礼
同じだというご意見ですね。