無警告で攻撃される無武装の商船

このQ&Aのポイント
  • 無警告で攻撃される、無武装の商船についてです。
  • U-24が初めて無警告で攻撃した商船は、ベルギー人難民2500人を乗せた蒸気船アドミラル・ガントームでした。
  • この攻撃で40人が犠牲になりましたが、Uボートの指揮官は彼女を軍隊輸送船と誤認したと主張しました。
回答を見る
  • ベストアンサー

以下の英文を訳して下さい。

Less than a week later, on 26 October, U-24 became the first submarine to attack an unarmed merchant ship without warning, when she torpedoed the steamship Admiral Ganteaume, with 2,500 Belgian refugees aboard. Although the ship did not sink, and was towed into Boulogne, 40 lives were lost, mainly due to panic. The U-boat's commander, Rudolf Schneider, claimed he had mistaken her for a troop transport. On 30 January 1915, U-20, commanded by Kapitänleutnant Otto Dröscher, torpedoed and sank the steamers SS Ikaria, SS Tokomaru, and SS Oriole without warning, and on 1 February fired a torpedo at, but missed, the hospital ship Asturias, despite her being clearly identifiable as a hospital ship by her white paintwork with green bands and red crosses.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 Uボートによる攻撃の続編を語っています。 >Less than a week later, on 26 October, U-24 became the first submarine to attack an unarmed merchant ship without warning, when she torpedoed the steamship Admiral Ganteaume, with 2,500 Belgian refugees aboard. Although the ship did not sink, and was towed into Boulogne, 40 lives were lost, mainly due to panic. The U-boat's commander, Rudolf Schneider, claimed he had mistaken her for a troop transport. ⇒1週間足らず後の10月26日、U-24が、警告なしで非武装の商船を攻撃して、潜水艦攻撃の嚆矢となった。ベルギーの避難民2,500人を乗せた汽船アドミラル・ガントーム号を雷撃したのであった。船は沈まず、ブローニュに曳航されたけれども、主にパニックのため40人の生命が失われた。Uボートの司令官ルドルフ・シュナイダーは、それを軍隊の輸送船と間違えた、と主張した。 >On 30 January 1915, U-20, commanded by Kapitänleutnant Otto Dröscher, torpedoed and sank the steamers SS Ikaria, SS Tokomaru, and SS Oriole without warning, and on 1 February fired a torpedo at, but missed, the hospital ship Asturias, despite her being clearly identifiable as a hospital ship by her white paintwork with green bands and red crosses. ⇒1915年1月30日に、海軍大尉オットー・ドレシャー指揮下、警告なしに汽船SSイカリア号、SSトクマル号、SSオリオール号を沈め、2月1日には、病院船アストゥリアス号に魚雷を発射した。白地に緑色の手と赤い十字の塗装によって、明らかに病院船と識別することが可能だったにもかかわらず、である。ただし、それ(魚雷)は外れた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    On 10 April 1915 the British steamer Harpalyce, a Belgian relief ship and clearly marked as such, was torpedoed without warning by SM UB-4 near the North Hinder lightship, just outside the strip of sea declared safe by von Pohl. The ship had been en route for America to collect food for starving Belgians, and its sinking outraged American citizens already unhappy at the death of Leon C. Thrasher, drowned when the SS Falaba was sunk on 28 March 1915 by U-28

  • 以下の英文を訳して下さい。

    Another option was arming ships for self-defence, which, according to the Germans, put them outside the protection of the cruiser rules. Another option was to arm and man decoy ships with hidden guns, the so-called Q-ship. A variant on the idea was to equip small vessels with a submarine escort. In 1915, three U-boats were sunk by Q-ships, and two more by submarines accompanying trawlers. In June also U-40 was sunk by HMS C24 while attacking Taranaki, and in July U-23 was sunk by C-27 attacking Princess Louise. Also in July U-36 was sunk by the Q-ship Prince Charles, and in August and September U-27 and U-41 were sunk by Baralong, the former in the notorious Baralong Incident. There were, however, no means to detect submerged U-boats, and attacks on them were limited to efforts to damage their periscopes with hammers and dropping guncotton bombs. Use of nets to ensnare U-boats was also examined, as was a destroyer, Starfish, fitted with a spar torpedo. In all, 16 U-boats were destroyed during this phase of the campaign, while they themselves sank 370 ships totalling 750,000 GRT.

  • 英文翻訳をお願いします。

    On 5 September 1914, U-21 commanded by Lieutenant Otto Hersing made history when he torpedoed the Royal Navy light cruiser HMS Pathfinder. The cruiser's magazine exploded, and the ship sank in four minutes, taking 259 of her crew with her. It was the first combat victory of the modern submarine. The German U-boats were to get even luckier on 22 September. Early in the morning of that day, a lookout on the bridge of U-9, commanded by Lieutenant Otto Weddigen, spotted a vessel on the horizon. Weddigen ordered the U-boat to submerge immediately, and the submarine went forward to investigate.

  • 和約をお願いします。

    On 10 April 1915 the British steamer Harpalyce, a Belgian relief ship and clearly marked as such, was torpedoed without warning by SM UB-4 near the North Hinder lightship, just outside the strip of sea declared safe by von Pohl. The ship had been en route for America to collect food for starving Belgians, and its sinking outraged American citizens already unhappy at the death of Leon C. Thrasher, drowned when SS Falaba was sunk on 28 March 1915 by U-28 (Thrasher incident).

  • 以下の英文を訳して下さい。

    On 6 November the German submarine U–35 torpedoed and sank a steamer HMS Tara in the Bay of Sollum. U-35 surfaced, sank the coastguard gun-boat Abbas and badly damaged Nur el Bahr with its deck gun. On 14 November the Senussi attacked an Egyptian position at Sollum and on the night of 17 November a party of Senussi fired into Sollum, as another party cut the coast telegraph line. Next night a monastery at Sidi Barrani, 48 miles (77 km) beyond Sollum was occupied by 300 Muhafizia and on the night of 19 November, a coastguard was killed. An Egyptian post was attacked 30 miles (48 km) east of Sollum on 20 November. The British withdrew from Sollum to Mersa Matruh, 120 miles (190 km) further east, which had better facilities for a base and the Western Frontier Force was created.

  • 以下の英文を和訳していただきたいです。

    以下の英文を和訳していただきたいです。よろしくお願いします。 The most interesting is the story of Grecian mother who, with her infant, was on the roof, when in a moment of inattention, the child crept to the edge and was balanced on the very edge. To call it, to touch it would have insured its destruction; but the mother, without a second thought, bared her breast, and the child eagerly turning to it, was saved.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    In November 1915 U-38 caused a diplomatic incident when she sank the Italian steamer Ancona while sailing under the Austrian flag, and the loss of 40 American citizens caused the "sinking without warning" policy to be abandoned until the resumption of unrestricted submarine warfare in 1917. A similar "false flag" incident in March 1916 was an influence on Italy's decision to declare war on Germany in August 1916.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    In December 1917, Luigi Rizzo with his MAS motor-torpedo boat sank the Austro-Hungarian pre-dreadnought battleship SMS Wien, which was at anchor inside Trieste harbour. SMS Szent István was one of the four Austro-Hungarian dreadnoughts, sunk on 10 June 1918 by a torpedo attack by Italian Luigi Rizzo's MAS In the early hours of June 10, 1918, Admiral Horthy and a number of ships were heading for the Otranto Barrage to make a surprise attack. As the fairly new dreadnaught the SMS Szent István was steaming past the island of Premuda off the coast of Dalmatia, a small Italian motor boat carrying two torpedoes, again commanded by Luigi Rizzo on its way back to Italy, suddenly saw the battleship approaching with her escort. Approaching at high speed, the MAS fired both torpedoes and hit the battleship, before escaping unharmed. Despite valiant efforts by the crew with the pumps, and attempts to tow it to a port, after several hours water levels could not be contained and the ship capsized.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The Germans had controlled the lake since the outbreak of the war, with three armed steamers and two unarmed motor boats. In 1915, two British motorboats, HMS Mimi and Toutou each armed with a 3-pounder and a Maxim gun, were transported 3,000 miles (4,800 km) by land to the British shore of Lake Tanganyika. They captured the German ship Kingani on 26 December, renaming it HMS Fifi and with two Belgian ships under the command of Commander Geoffrey Spicer-Simson, attacked and sank the German ship Hedwig von Wissmann. The Graf von Götzen and the Wami an unarmed motor boat, were the only German ships left on the lake. In February 1916 the Wami was intercepted and run ashore by the crew and burned. Lettow-Vorbeck then had its Königsberg gun removed and sent by rail to the main fighting front. The ship was scuttled in mid-July after a seaplane bombing attack by the Belgians on Kigoma and before advancing Belgian colonial troops could capture it. It was later refloated and used by the British.

  • 以下の英文を構造に忠実に和訳していただきたいです

    以下の英文を構造に忠実に和訳していただきたいです。よろしくお願いします。 The most interesting is the story of Grecian mother who, with her infant, was on the roof, when in a moment of inattention, the child crept to the edge and was balanced on the very edge. To call it, to touch it would have insured its destruction; but the mother, without a second thought, bared her breast, and the child eagerly turning to it, was saved.