• ベストアンサー

『-』『_』『.』

携帯の新しいメールアドレスを考えていて、ふと疑問に思ったのですが、『-』『_』『.』それぞれに記号としての意味(遣い方)はあるのですか? 文章に限って言えば、ハイフンは単語の途中で改行する時に次行へ繋ぐ意味。ドットはピリオドの意味ですよね。 アドレスでの記号の意味があるのでしたら教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

ドットはピリオドの意味ですよね > YES その他、「 _ 」と「 - 」ですが、 ●「 _ 」(アンダーバー):はスペースのかわり ● 「 - 」(ハイフン):複数の単語を繋げて一つの単語を作る。 のが一般的です。 例えば あなたが 魚釣りが好きなら、 「 _ 」の例 単語の区切りとして (I love Yumi)という文章をつかい i_love_fisshing@****.ne.jp 「私は魚釣りが好きです」という文章のメールアドレス 「 - 」の例 複数の単語を繋げて weekend-fisherman@****.ne.jp 「週末の釣り師」という造語のメールアドレス に応用できます。 「.」はスペースの変わりに用いられることが多いですね。 こちらの質問は「英語」の分野で聞けばもっと的確な回答が返ってくるでしょう。 追伸 「~が好き」という言葉をアドレスにする場合には、付き合っている異性の名前を使わないほうがいいです。 別れたときに、アドレスを変更するか変えざるべきか悩みました...。

taro-hello
質問者

お礼

なるほど。 僕もアンダーバーとハイフンはそのような感じで遣ってますね。 ドットはイニシャルやフルネームの間、数字の間に遣ったりしてます。 でも、誰に教わったでもなく、何となく遣いわけてたので、こういう質問をさせてもらったのです。 やはりそのような感じで遣うのが一般的なのですしょうか。 追伸での貴重な助言も含めて、ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • ara_ara
  • ベストアンサー率35% (124/348)
回答No.5

英語のお勉強じゃないですよね。 メールアドレスにそんな理屈はいりません。 そんなに理屈どおりになっていないと気がすみませんか? j.koizumi、jun.koizumi、jun-koizumi、jun_koizumi、 あなたはどれなら納得するのでしょうか?

taro-hello
質問者

お礼

そんなに・・・と言われると困りますが、やはりメールアドレスの記号に関してはあまり遣い分けを気にする必要がないのかもしれませんね。 ご回答ありがとうございました。

  • ara_ara
  • ベストアンサー率35% (124/348)
回答No.3

>『-』『_』『.』それぞれに記号としての意味(遣い方)はあるのですか? 単なる文字の区切りですよ。そんなに気になりますか? ところで電話番号の区切りの何でしょうか? ・03-****-5678 ・(03)****-5678 ・03(****)5678 この違いを説明できますか?

taro-hello
質問者

お礼

そんなに・・・と言われると困りますが、やはりメールアドレスの記号に関してはあまり遣い分けを気にする必要がないのかもしれませんね。 その電話番号の区切り方に関しては3つとも同じ意味で違いはないと思います。 ご回答ありがとうございました。

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.2

『.』は本当の単語の区切りです。 『-』『_』は見易さのための区切りです。

taro-hello
質問者

お礼

ご返答ありがとうございました。

  • hana-hana3
  • ベストアンサー率31% (4940/15541)
回答No.1

スペースが使えないので、前後の単語(文字列)の区切りのために使うだけだと思います。

taro-hello
質問者

お礼

皆さんも記号の遣い分けに関しては、あまり気にされてないようですね。 ご返答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日付を区切る適切な記号は?

    英文での句読点としての意味で用いるのではなく、区切りとして使うときの記号について教えてください。 『ハイフンは前後の単語の意味をつなげたり、もともとひとつの単語を改行の都合で切り離している、この後も続きます、といった意味を持つ。 ピリオドも、そこで文や意味が切れることを表わす。あるいは、省略形であることを表わしたりする。 これに対して、アンダーバーは空白スペースの代わりとして認識されている。』 http://www.nttpc.co.jp/yougo/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC.html とのことで、ハイフンとピリオドは不適切で、アンダーバーがよいらしいですが、日付の数字(2西暦、月、日)それぞれを区切る場合ではハイフン、ピリオドやアンダーバーが使われているのを見かけます。 また「・」(中黒(なかぐろ)、中ポツ)は語句の区切り記号ですが日付ではあまり見かけません。 日付を区切る適切な記号は?何がありますか?

  • 携帯のメールアドレスを変更しようと思っているのですが、英語の文章にした

    携帯のメールアドレスを変更しようと思っているのですが、英語の文章にしたいと思っています。 たとえば、I am a graduate school studentという文章のとき、単語と単語の間は どのようにするのがいいでしょうか? 私としてはアンダーバーやハイフンだと長ったらしくなるので、ピリオドで区切るのが一番見た目がいいかなーとおもっているのですが I.am.a.graduate.school.student@~というふうに。 これって変でしょうか? また、それぞれの単語を大文字にしたいのですが I.Am.A.Graduete.School.Student@~というふうに。 変でしょうか? とくに英語圏の人がこのようなアドレスの形式にすることがあるのか知りたいです。

  • メールアドレスで使える文字

    メールアドレスには使えない文字があるかと思います。 こちらのサイト http://www.kimukuni.info/archives/12436 では 「ドット」「アンダバー」「ハイフン」などは「国際的なメールの仕様から外れる記号」と書かれていますが、 こちらのサイト http://orgachem.hatenablog.com/entry/2013/11/26/015343 では そうではないような記述があります。 「使える、使えない」という意味が異なっていて双方を参照することがナンセンスなのでしょうか。

  • <ドット>と<ピリオド>

     ここ数年,ラジオやテレビの番組内で,メールアドレスやURLを紹介される機会がとても多くなりましたね。ところがその「区切り」である<.>。これを「ドット」と読んでいるマスコミ関係者が多いのには少し疑問を感じています。  私の認識ではそれは「ピリオド」なのであって「ドット」は<・>なんじゃないの?・・って聞くたびにいつも思ってしまいます。(点の位置が真ん中なのが「ドット」下なのが「ピリオド」)この間なんかラジオのお姉さんが「ジェイウェイブ・・アットマーク・・・ピリオド・・」とちゃんと読んでいたのに,ディレクターか誰かに注意されたのか,あわてて「ドット」などと読み直したりしていました。  私はピリオド(本来はピリオドが間に来ることはなくて,文章の最後に来なきゃいけないものなんですけどね^^;)が正しいと思うのですが,このまま間違って定着してしまうのもなんだかなぁ~~~という感じで釈然としません。  正式な読み方は私の認識で正しいのかどうか,また正しいとしたら今後「ピリオド」を定着させるために何か打つ手はあるのか・・。  アドバイスをお願いいたます。

  • 文章記号(韓国語の読み方)

    文章記号で韓国語の読み方を調べています。 ?(疑問符)!(感嘆符)( )(括弧)などは、手持ちの辞書に載っていましたが、以下の記号はありませんでした。 ,(カンマ) .(ピリオド) :(コロン) ;(セミコロン) *(アスタリスク) …(省略記号) -(ハイフン) こういったものが掲載されている教材やサイトはありますか? (ここではハングル表示ができないので、できたらサイトを教えていただけるとありがたいです)

  • パソコンのメールアドレスを決める際に関して

    こんにちは。 よく携帯のメールアドレスは複雑にしないと迷惑メールがきやすいので、ドットをいれたりハイフンを入れたりしている人が多いと思うのですが、パソコンの大手プロバイダのメールアドレスも同じことが言えますか?

  • メールアドレスの名前と苗字の間に入れる記号は、ドット(.)、ハイフン(-)、アンダースコア(_)のうち、どれが主流でしょうか?

    会社や組織で、メールアドレスの名前と苗字の間に入れる記号は、ドット(.)、ハイフン(-)、アンダースコア(_)のうち、どれが主流でしょうか? 山田太郎さんの場合、 taro.yamada@×××.co.jp taro-yamada@×××.co.jp taro_yamada@×××.co.jp 私は、ドット(.)が主流と思っていたのですが、ドット(.)やハイフン(-)が使用できないというルールを作っている会社や組織があります。それは何に依存して、そうなっているのですか?

  • パソコンから携帯へのメールについて教えて下さい

    パソコンから携帯にメールを送ると 文章の途中で空白が出来たりします。 自分の携帯にもパソコンからメールがきますが 中途半端な所で空白や改行があり読みづらいです。 携帯同士でのメールのように文章の途中で 空白や改行が出来ないようにするにはどうしたら良いのでしょうか? 携帯へメールを送る時の設定やソフトなどがあれば教えて下さい。 回答よろしくお願いします。

  • Wordの改行記号↓について

    インターネットやメールの文章をコピーしてWordに貼り付けると改行記号に↓がつきます。↓の意味は?、あとで改行記号に変換するのが面倒です何かよい方法がありますか?教えてください。

  • タイ語の改行位置について

    通常、日本語の文章は、どんな位置で改行しても構いません。 例) 私は、今日、本 屋に買い物に行 きました。 英語は、単語の途中で改行はできません。 どうしても単語の途中で改行する場合は、 音節で区切って、ハイフンを入れないと いけないと思います。 では、タイ語はどうでしょうか? 私は、タイ語を学んでいるわけでも、 タイ人の知り合いがいるわけでもありません。 みなさんご存知の、Internet Explore(ブラウザ)でタイ語のページを見ると、 きちんと改行されるのですが、Firefoxというブラウザでは まるで英単語のように、半角スペース部分でしか改行されません。 どちらの方が正しいのでしょうか? 例)タイ大使館 http://www.thaiembassy.jp/rte0/