• ベストアンサー
  • 困ってます

you belong with meの直訳を教えて

  • 質問No.8754181
  • 閲覧数108
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 99% (905/907)

テイラー・スウィフトの曲の「You Belong With Me」というタイトルをネットで機械翻訳をしたら、「あなたは、私に関係があります」という訳になりました。

「You Belong With Me」の訳詩をみると「あなたの居場所はここ(私)なのよ」となっています。

「belong」を辞書で調べると、いろいろな意味がありますが、どの意味が訳に合っているのかがわかりません。

すみませんが、お教えいただけましたら助かります。
よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 66% (3490/5258)

belongという単語は、所属関係、全体と部分という関係を強調する場合はwithを用います。
ランダムハウス大英和辞典には
Children belong with their parents.(子どもは両親と一緒にいるものだ)という例がありますが、これに近いと思います。あなたは私といるのよーーではちょっとおかしいので、「あなたの居場所はここなのよ」と洒落た訳文を使ったのでしょう。

以上、ご参考になればと思います。
お礼コメント
miranosoba

お礼率 99% (905/907)

ご回答、ありがとうございます。
belongは所属関係を意味する言葉なのですね。
お教えいただきまして助かりました。
心から感謝いたします。
投稿日時:2014/09/16 21:10

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (14154/30030)

学問・教育 カテゴリマスター
    あなたは私に所属する / お前は俺のもの
お礼コメント
miranosoba

お礼率 99% (905/907)

ご回答、ありがとうございます。
直訳すると所属するという意味なのですね。
お教えいただき助かりました。
心から感謝いたします。
投稿日時:2014/09/16 21:08
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ