- ベストアンサー
PayPalでの支払いができず困っています
- ebayでの支払いができず困っています。
- 先日、ebayで骨董品を落札しようとしましたが、PayPalの支払いができないというエラーメッセージが表示されました。
- PayPalに登録しているクレジットカードでは支払いができないため、直接700ドルの振り込みを希望しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (1)
関連するQ&A
- ebay落札 paypal支払い後の変なメール
ebay落札後にpaypalで支払い後よく意味が理解できないメールが届きました。初めてpaypalを利用します。paypalとebayから支払い完了のメールは届きました。メールの内容は以下のとおりです。わかる方がいらっしゃいましたら教えてください。 This member has a question for you. Dear ××××, Hi I have problem with my paypal account My paypal account has been limited and I cannot access fund in my paypal account Would it possible for you to open case on eBay item not received so that you can get your money back as soon as possible I cannot continue this sale I hope you can understand Please open dispute as soon as possible so that you can get your money back - (出品者)
- ベストアンサー
- オークション
- eBayの入札ができません。
こんにちわ。 eBayに入札するためにPaypalのIDも作りましたが、 BIDをしても、 You either don't have a PayPal account or your PayPal account is not linked to your eBay account. We encourage you to register with PayPal - it is the fast, easy and safe way to pay. と表示されてしまいます。 他の方の質問で eBayのMy eBayページを開いて、 左袖、My Account内のPayPal Accountをクリックします。 Go to My Account Overviewのリンクをクリックして PayPalにログインすると関連付けできます。 とありましたが、 My eBay → My Account → My PayPal Account Information → Link My Paypal AccountでPaypalのページでログインしても だめでした。 アカウントタイプ: プレミア ステータス: 日本関連 - 認証済みです。 Paypalの残高が0だからですか?クレジットカードが認証されたら クレジットカード支払いになるのではないのですか? Paypal画面では→送金のページ →eBay商品の支払いページのところで 「以下のeBayアカウントが登録されました。」とeBayのIDが表示されています。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- オークション
- eBay、PayPalでのカード支払いについて
宜しくお願いします。 (1)ショップ出品の商品を購入しようと、Buy It Nowをクリック (2)Review your purchaseの画面にて商品代金+送料計が表示される。了承ということでContinue with Pay Palをクリック (3)Choose a payment methodの画面にてPay Palにログイン (4)Confirm your paymentの画面にて最終的な確認をする(Pay Palでの支払いとなっている)。了承ということでConfirm paymentをクリック (5)Choose a payment methodの画面に戻る。以下のエラーメッセージが出ている。 This card cannot be used for this transaction. You can complete the checkout with another credit card. Please enter your new card information below. (6)クレジットカードの詳細を入力、Continueをクリック (7)以下の様なエラーメッセージ。 Some required information is missing or incomplete. Please correct your entries and try again. * Prefecture: Please enter a valid Prefecture. * Postal Code: The Postal Code should be numbers only and in the format 123-4567. Please try again. 住まいの県名と郵便番号を入力、Continueをクリック (8)以下の様なエラーメッセージ。 This credit card is already linked to your PayPal account. Please add a different card or go to the Profile tab and choose Add or Edit Credit Card to update your card information. 以上が現状になります。 これはどういう状況なのでしょうか? ショッピングを続けるにはどのようにすれば良いのでしょうか? 因みにPay Palのアカウントを作成したのは直前で、カードの承認は申し込んだばかりですので正式な承認は完了していません。 アドバイスを是非、お願いします!
- 締切済み
- オークション
- ebayの通知
We are writing to alert you that your balance is not paid, because your credit/debit card declined eBay's attempt to charge your monthly invoice amount to your card. Because eBay will not be able to collect funds for payment from this credit/debit card, based on the transaction decline reason, it has been taken off file from your account. Please contact your card issuer for more information regarding the cause of the decline. Your payment is due by your next invoice date. Please follow these steps to make a payment: - Go to the eBay Home page - Select My eBay and logon with your eBay User ID and Password - Select the Accounts Tab - Select an option to Pay Your eBay Seller Fees (you will need to logon again) As a reminder, past due accounts may be restricted from buying or selling until payment is received. Say goodbye to credit card finance charges by signing up for Direct Pay, the easiest way to pay your eBay seller fees. To sign up, first go to www.ebay.com. Go to My eBay by clicking on the button at the top of any eBay page, and choose "Accounts". Then, select "Use a checking account for automatic payments".このメールは何か支払わないといけないのでしょうか?ebayに詳しい方お願いします。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- ebayのpaypalの支払いについて
ebayでいつもは落札した後にセラーか送料を含めた合計金額の Pay Now が届くので、そこからいつも支払いをしていたのですが、 今回落札したセラーの方から以下の内容が自動送信で送られてきました。 送料が分からないので、こちらの住所など送信して 合計金額のPay Now が届くのを待っていたところ、 早く払ってくださいとゆう催促のメールが届きました。 いつもはPay Now を押して合計を払っていたので、 今回はどのように支払っていいのか分かりません。 ebay経験者の方でこのような英文で届いた場合、 どのように支払っていいのか教えてください。 また、質問でセラーの方に送料はお伺いしたのですが、 勝手にその金額を合計して支払ってもよいのでしょうか? よろしくお願いします。 Dear 00000000, You are the winning buyer for the item below. Thank you for your business! Item title: 00000000 Item number: 00000000 Seller User ID: 00000000 Your total is: $31.77 per item To be calculated insurance (optional) $0.00 Sales discounts (-) or charges (+) To be calculated shipping/handling ----- To be calculated = Total Please send me your shipping address and payment. The following payment methods are accepted: PayPal, Money Order/Cashiers Check If you want to mail your payment, please send it and include a copy of thispage to:
- ベストアンサー
- オークション
- eBayとPayPal 支払い方法
eBayとPayPalには登録してあります。 eBayで買い物をしてメールがきました。 そのメールの中にあったPay nowから支払いをしたのですが、eBayのMy eBayで見るとItems I've WonのところにPay nowとあります。メールから支払ったつもりなのですが実際には支払えてないのでしょうか? わかりにくい質問ですみません。
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
- ebay支払いトラブル
ebayでの支払いトラブルで困っています。 英語が全くできない私ですが、ebayで初めて落札しました。支払いはPAYPALで支払い、完了メールも来ました。 無事取引ができたと思っていたのですが、下記の文章がセラーの方から来ていて、翻訳機能を使っても内容が良く分からず困っています。PAYPALの支払い画面も未受領となっています。 どなたか詳しい方がいらっしゃったらおしえていただけないでしょうか。よろしくお願いします。 your payment with paypal can not be recived my me. I do not take paypl credit cards on my paypal my paypal only takes your paypal. you must have the amount you sent in your paypal. if you can not get the funds in your paypal I can not get the money. Do you understand this. If you dont have the money in your paypal you must cancel them it will not work.
- 締切済み
- オークション
- お手数ですが、翻訳をお願いいたします。
ebayに出品し落札されました。商品は万年筆です。 落札後、下記メールが届きました。支払いに関する事のようです。 お手数ですが、翻訳よろしくお願いいたします。 I've tried to pay for your item and from Paypal I've received the following answers about the limit of 200 euros: After you click Continue, we'll charge this card €1.50 EUR or equivalent to make sure it's yours. We'll refund the money into your PayPal account within 24 hours after you confirm your card. What about my eBay transaction? Once your card is confirmed, you will be able to return to complete checkout. Please contact the seller to inform them that your payment will be delayed while you complete this process. I hope to resolve this problem very soon and to pay for your wonderful pen! I send you the Paypal response if I will received it!
- ベストアンサー
- 英語
- ebay初心者です。
ebayに出品してますが、こんな質問がきました。 hi, would u accept payment via paypal in 7 to 10 days? is that ok? i am very interested in this item. これはpaypalで支払いをまてるか? ということですかね? 通常どうなんでしょう? なんてこたえればいいですかね?
- ベストアンサー
- オークション
- ebayの支払いについて
イーベイで絵を落札したいと思っていて、 $25~と小額から購入できそうなので、 是非欲しいなと考えています。 出品者の評価は32で、100%Positiveなので、 信頼は置けそうなのですが、ペイパルは受け付けていなく、小切手や国際為替となりそうです。 支払い方法の説明に Paying with personal check, cashiers check or money orders You can pay with a personal check, cashiers check or a money order as long as your seller accepts this payment method. After you click the Pay Now button and sent your information to the seller, you will receive detailed payment instructions. Advantages Payment is traceable to a particular mailing address and provides proof of payment. Covered up to $200 under the eBay Standard Purchase Protection Program (minus $25 for processing costs). Most banks offer a stop payment service if problems arise before the check is cashed. Some money order services may have the option to stop payment if problems arise before the payment is cashed. Disadvantages Sellers must wait for funds to clear. Payment is extremely difficult to recover in cases of fraud. このようにあって、$200の記述部分の説明が今一よく分からなく、 イーベイから送られてくるPAY NOWのボタンを押せば 郵便局に行かなくとも国際為替を支払うことが出来るのかなど、翻訳も兼ねてアドバイスいただければと思います。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- オークション
- プリンターとPCをLANケーブルで接続する方法を教えてください。手持ちのケーブルではつながらないという問題について解決策をまとめました。
- Windows10環境でのプリンターとの有線LAN接続方法を解説します。LANケーブルを使って直接接続する手順やトラブルシューティング方法についてご紹介します。
- ブラザー製品MFC-J6983CDWのプリンターとPCの接続に関するよくある問題と解決策をまとめました。LANケーブルの選び方や接続設定のポイントなどを詳しく解説します。
お礼
こんにちわ詳しいご説明と優しい言葉をかけていただきありがとうございます。 以前に別なサイトを利用し中国の方へpaypalにて直接お支払いすることができたので、そういうものだと安易に考えておりました。やはり大手の世界的なオークションとなるとそうはいかないのですね。 一人暮らしで地方に住んでいるため他のカードがなく、今年のお盆休みに帰省した時にでもお祝いとして渡そうと企画していたのですが、もっとよく調べてから行うべきでした。 色々と教えて下さりとても参考になりました。本当にありがとうございます。 (1)のメールをセラーさんに送ってしまったので、その返事を待ちどうしてもだめなら 国際郵便為替(International Postal Money Order) を提案してみようと思います。 国際郵便為替も使ったことがないのと自分の英文力がないので不安なのですが・・・。 (3) 国際郵便為替で送ることは可能ですか? 可能ならば送り先を教えてください。 (3) Do you accept International Postal Money Order? I sure hope you do. Could you let me know the price including shipping, and the shipping address? I am looking forward to hearing from you soon. Hopefully, って感じでしょうか・・・。翻訳機能と辞書で調べながらやっているので解りづらいことばかりで…何度もすみません。
補足
こんばんわ何度もお返答をいただきありがとうございます。 先程セラーさんに国際郵便為替でのお支払いに変更していただけるかどうか質問させていただきました。 今、返信待ち状態なのですが、無事良いお返事が貰えるように期待し待ちたいと思います。 やはり初めての海外のオークション利用ということと、落札商品の金額が高めなので無事手元に届くまで安心できないものですね。 ご親切で丁寧な回答をしていただき助かりました。 周りでこういった海外サイトの利用者がいなく、こちらに無礼ながらも質問させていただいたのですがこんなにも解りやすく教えていただき、嬉しかったです。 また何かありましたらお力添えしていただけると嬉しいです。 この度は本当に何度ありがとうございました。