• ベストアンサー

回答時に相手の質問文の誤字・誤記をどうされますか?

ケースバイケースだとは思いますが、一般論として貴方の対応は・・・ (1)お互い様であり、意味が分かるなら、見て見ぬふり<スルー> (2)誤字は基本的にスルー、誤記は意味や意図が不明確に成る恐れもあり、こういう解釈&データーですねと打診や理る。 (3)誤字&誤記どちらも、質問者様にとっても恥ずかしい場合や閲覧者様にとって誤解される可能性があり、訂正・指摘する。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • phobos
  • ベストアンサー率49% (515/1032)
回答No.10

こんにちは。 自分の場合はまさしくケース・バイ・ケースですが、私も基本的には > (1)お互い様であり、意味が分かるなら、見て見ぬふり<スルー> ですね。 肝心の質問内容に回答した上で、枝葉末節の誤字誤用については回答文中でさりげなく正しい標記を用いたりすることはあります。 ただし誤記か否かによってまったく回答内容が変わってしまうような場合には > (2)誤字は基本的にスルー、誤記は意味や意図が不明確に成る恐れもあり、 > こういう解釈&データーですねと打診や理る。 こともあります。 もっとも「指摘」だけではカドが立つし、基本的に一期一会の場だと思うので、自分なりの解釈を示した上で回答はするようにしています。 【事例1】:技術的カテゴリで「○○立方センチの箱の中に……」という質問があり、字句通りに解釈した先行回答もあったが、工学的常識的に考えて「○○センチ立方」の誤記ではないかと思われたので、誤記の可能性を指摘し「もし私の解釈が間違っていたらスルーして下さい」と前置きした上で「○○センチ立方」を前提とした上で回答した。(結果的にはそれで正解だった) 質問者さんの別質問で回答させて頂いたように、私はテキストエディタを使ってオフラインで回答文を書いていますが、十分推敲したつもりでも、あいまいな文章や恥ずかしい誤記のまま投稿してしまう事があります。 自分では十分気をつけているつもりでもミスを出してしまうのですから、他人様のことをどうこう言う資格はありませんね。 まあ基本としては実生活でもネット上でも、人のミスには甘く、自分のミスには辛くしたいものだと思ってます。 ちなみに、ミスを含む回答をしてしまったときに訂正文を再投稿するべきか否かで考えてしまうこともありますが、そんなときは…… 【事例2】:投稿後、自分の回答文は読み方によっては意味が違ってしまい誤解されうることに気づいたので、訂正の再投稿をした。 【事例3】:投稿後、恥ずかしいタイプミスに気づいた(「オールマイティ」と書くべきところを「……テイ」としてしまいカーソルを戻して「イ」を小文字の「ィ」に直したつもりが戻しすぎて「オールマィ」で投稿してしまった)が、これは訂正再投稿をしなかった。枝葉末節だし、もし指摘されたら笑ってゴメンで済ませるつもり。 このサイトのいろいろな会員さんの中には、他人の誤字脱字を見て、いても立ってもいられない気分になるくらい日本語に敏感な方もおられるようですが、そういう方はご自分の誤字誤用をもし誰かに指摘されたならば、さぞかし恥ずかしさのあまり身もだえせずにはおられず、日々お辛いことでしょうな。ご同情申し上げます。(……と、こういう書き方をふつうは「慇懃無礼」と日本語では言いますね)。 それはさておき、ご質問内容の > (3)誤字&誤記どちらも、質問者様にとっても恥ずかしい場合や閲覧者様にとって > 誤解される可能性があり、訂正・指摘する。 については、私はあまりやったことがありません。 いずれにしてもカドが立つし、そもそも上記「慇懃」氏のような方には、やるだけ無駄な行為と思われるからです。 しかし、質問者さんの投稿を拝見すると、アドバイスはアドバイスとして謙虚に受け止める度量をお持ちの方とお見受けします。 ですので、(3)の場合への実例を以下に実践してみようと思います。 つまらないことですが、気がついた点をご参考までに述べさせて頂こうと思います。 【事例4】: 「誤字・誤記」ではなくて「文章の引用表現」の仕方についてですが、 質問者さんはこれまで >…………(引用文)………………… ……………(引用文)…………………   ↓ ○○○○○(本文)○○○○○○○○ ○○○○○(本文)○○○○○○○○ ……と言うスタイルを取っておられ、それはそれでユニークな表記法だと思います。 ところで、パソコン通信時代からいつの間にか暗黙の了解事項とされて認知されてきた引用標記法としては、 > …………(引用文)………………… > …………(引用文)………………… ○○○○○(本文)○○○○○○○○ ○○○○○(本文)○○○○○○○○ ……と言うものがあり、おそらく一般的にはこちらの方が閲覧者は見慣れていることでしょう。(ここで「> 」は半角不等号記号+半角スペースで、行毎に頭に付けます) 以上、ご参考までに。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 事例を挙げ、ケーススタディーの如く、詳細に説明頂き分かり易く納得です。 心より感謝とお礼を申し上げます。

その他の回答 (12)

回答No.13

明らかに打ち間違いと分かるものはスルーでいいと思いますが、完全に使い方を間違っているものには訂正しますし、訂正した方がいいと思います そうしないとそれを読んだ人も間違って覚えるので ですが、結構回答内容にそぐわないものとして削除されることが多いんですよね ×的を得る→◯的を射る ×シュミレーション→◯シミュレーション ×犯罪を犯す→◯罪を犯す シュミレーションなんてほとんどの人が間違って認識してますよね ビックリしたのは過去の質問に対して回答者が 「二頭追うものは一頭も得ずですよ」 と言う回答をしていたときですね これは打ち損じではなく明らかな勘違いだという事が分かったのですが、案の定他の回答者にコケにされてました 一般的には注意した方がいいのですが、このようなサイトでは規約違反に取られますし、難しいところではないでしょうか ですが、訂正する・しないと議論できるということはまだみんな常識をちゃんと持っているということではないでしょうかね 人の間違いを「正すつもりはない」とか「まったく気にならない」「どうでもいい」という意見が大半を占めれば日本も終わりかなと思います

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 >明らかに打ち間違いと分かるものはスルーでいいと思いますが、完全に使い方を間違っているものには訂正しますし、訂正した方がいいと思います そうしないとそれを読んだ人も間違って覚えるので そうですね、分かり易く事例を挙げてお教え願いまして恐縮です。 個性や文体表現の拘りや好みの領域は除き、変換ミスや単純な誤字誤用と誤認誤解は区分して対応を心掛けたいものです。

  • BC81
  • ベストアンサー率25% (687/2674)
回答No.12

よく指摘しますよ。 単純なタイプミスや誤変換ならスルーしますが。 こなれてない表現などもよく指摘してます。 「~とゆう」「こんにちわ」などは実によく見ますが、未だにスルー出来ません。 「~ですかね」の「ね」も気になります。書いている人は丁寧な表現のつもりのようなので(「か」の響きの強さを嫌ったのかと思われます)、困ったものです。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 人それぞれ、文章表現は一層バラバラ、その中での誤字誤用・誤変換etc・・・ 今後ともよろしくお願い申し上げます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.11

    僕も年中やってますから、(1)。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.9

I、の場合は自分も変換で間違っていたりするので、意味が通じるばあいはそのままにする。 2、どうしても不明確で回答できない場合は、OOとはXXの意味ですねと確認する。 3、日本語学習中の人の質問なら、指摘して訂正する。 近頃の質問は分からないからするのではなく、回答者を試すためにするものがあり、 この手の質問には付き合わないよう留意するべしと自戒している。 ご質問以外の回答をして申し訳ありません。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 > I、の場合は自分も変換で間違っていたりするので、意味が通じるばあいはそのままにする。 2、どうしても不明確で回答できない場合は、OOとはXXの意味ですねと確認する。 3、日本語学習中の人の質問なら、指摘して訂正する。 近頃の質問は分からないからするのではなく、回答者を試すためにするものがあり、この手の質問には付き合わないよう留意するべしと自戒している。 投稿する者の心構え・心得をご教授&説諭頂いてるようで、サイトへの参加者の一人として学び戒めとする事柄が多く、大変、参考に成りました。

  • MNH10W
  • ベストアンサー率48% (2859/5927)
回答No.8

基本的に誤字・誤変換は自分もするのでスルーしますが、専門用語の間違いについては指摘・訂正します 例:内臓、インストロール、ディスクトップ、ホルダー、過去レス等 他の回答で触れられている「ー」については、マイクロソフトでも4年ほど前から長音を付ける方向になっており、コンピューターやデーターは間違いではありません。 参考サイト マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=3491

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 同じサイト・カテゴリーに集う仲間であり、一緒に盛り上げ充実して行こうとする同志でもある。 例えは適切ではないでしょうが「武士は相身互い」との心境だと思います。 参考サイトありがとうございます。 日本語化して定着した外来語・流行語は定着過程で発音と表記が必ずしも文法に即していないケースも多々あるのでしょうね・・・ それは、また古語の場合も同じであり、言葉は生き物、世に連れて変化変転するものかもしれません。 これからも、よろしく、ご指導の程、お願い申し上げます。

noname#180728
noname#180728
回答No.7

私は基本的に意味が通ればその点はスルーして回答します。 国語や用語の問題なら別ですが、たとえば ウィルスソフト:ほぼ100%の方がセキュリティソフトだと理解している ディスクトップパソコン:これもデスクトップパソコンの打ち間違いと理解されている など、逆に「パソコンを感染させたいのでウィルスソフトを紹介してください」とか「円卓に並べたうちのディスクトップ」のようにわざわざ注釈を入れないと誤記だと理解される市民権を得た用語は、理解として間違えようがないし、その点に拘ると質問の本題とは外れ、回答が煩雑になりリソースの無駄なので、誤記された場合は回答でもそのまま誤記された用語で回答するようにしています。 本当に知りたいことが判れば十分であり、それ以外のことは「蛇足」と考えています。 従って、訊かれなければ訂正も指摘もしない主義です。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 縁あって同じサイト・カテゴリーに集う仲間であり、一緒に盛り上げ充実して行こうとする同志でもある。 例えは適切ではないでしょうが「武士は相身互い」との心境だと思います。 これからも、よろしく、ご指導の程、お願い申し上げます。

  • RTO
  • ベストアンサー率21% (1650/7788)
回答No.6

×こんにちわ ○こんにちは 「私は誤字脱字を見ると気分が悪くなりいてもたってもいられなくなります。」 自虐的ですな

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 これからも、よろしく、ご指導の程、お願い申し上げます。

noname#188107
noname#188107
回答No.5

意味が問題なくわかるならスル―します。 可能なら正しい文言を回答にさりげなくいれておきます。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 これからも、よろしく、ご指導の程、お願い申し上げます。

  • poizom19
  • ベストアンサー率8% (15/167)
回答No.4

こんにちわ 私は(3)です。私は誤字脱字を見ると気分が悪くなりいてもたってもいられなくなります。 平気で誤字脱字を書き込む慇懃な者には正しい使い方をその都度指導しています。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 これからも、よろしく、ご指導の程、お願い申し上げます。

回答No.3

誰でも変換ミスはありますし、基本的には(1)のスルーです。 ただし何度も間違える人や、どうみても“知らないのかな”と思える人には差し障りのない程度にサラッと触れておきます。 たとえばこの質問のケースですと、明らかに適切ではない表記があります。 ●データー: これは適切な表記ではありません。  (英: data 英語発音: /ˈdeitə/ デイタ)  →日本語やcomputerの世界でのカタカナ表記は「データ」です。(dataのあとに「r」も付いていません) 英単語の最後に「r」が付いていても、例外はありますが多くの場合カタカナの「ー」を入れないのが普通です。 たとえば「computer」は、「コンピューター」でも悪くないですが、パソコンや現代ビジネスの書物でも「コンピュータ」と表記するのが普通です。 コンピュータ(英: computer) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF ▼他にも大抵の場合は末尾に「ー」を表記しません。  ・フォルダ (folder).  ・ディレクトリ  (Directory)  ・エクスプローラ  (Explorer)  ・アーキテクチャ (architecture) あとは「フォ」や、小文字の「ォ」をかけない人もいますね。「フォルダ」 →「フオルダ」「ホルダ」など。きちんと「フォ」と表記してもらいたいものです。 ▼日本語の場合でも誤字・誤記でなく、明らかに間違えて覚えているケースも同様ですが、サラッと指摘しておきます。   例としては、(正): 的を射る  (誤): 的を得る 立派?な日本語の文章を書かれている方が「的を得る」などと表記していると幻滅します。

lions-123
質問者

お礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 ご指摘「データー(×)→データ(○)」を頂戴してありがとうございます。 外来語や擬音のカタカナ表現等で勘違いやクセのように良く間違いをしますが、これからは、推敲や読み返しを行い留意したいと思います。

関連するQ&A

  • 不快な回答をもらった時。

    不快な回答をもらった時。 ある時質問内容ではなく質問自体を否定する回答を付けられました。 私もそれに対して否定を入れました。 が、どうやら相手に対する嫌悪感、不快感から誤解をした様で、 その嫌悪感、不快感からの誤解のまま その点を別途質問してしまいました。 結果としてはその不快な方がそこにも現れて 私の誤解を気付かせてくれました。 下手に出るフリして最後にしっかりと愚痴って行かれましたが。 振り返って見ると、その方が言っている事は別に何でもない 私の感情論でやってしまった質問に 「当たり前の常識の話をしつつ侮辱してきた」程度の内容でした。 質問が冗長にならないよう言いたい部分を纏め 常識論を省いた結果、そこを指摘してきた程度の内容でした。 こういった不毛な事を避けるコツや、 不快な回答だからといって誤解を起こさないコツなど有れば 教えて頂けますと幸いです。

  • 明らかに間違っている回答が投稿された時・・・

    こんにちは。 よく英語カテをチェックしています。 そこで時々明らかに間違っている回答に遭遇することがあります。 カテが違っても、こんな時、皆さんはどうされていますか? 回答者が他の回答者さんにコメントすることはマナー違反ということなので、自分の回答の中で、「この英文の場合、~~~ではなく、○○○としなければ意味が通らなくなってしまいます。」のようになるべくさりげなく訂正するようにしているのですが、それでいいのでしょうか。 それとも単に正解を書いて、間違った回答についてはスルーした方がいいのでしょうか。  また回答の中で示された英文にたくさん明らかな文法的間違いがある場合、一々指摘するのも嫌味なので、それこそスルーしてしまっているのですが、質問者さんがその回答を鵜呑みにしてしまったら可哀想かも・・・とちょっと悶々としてしまいます。 どの回答を採用、参考にするかはもちろん質問者さんのご意思と責任で私が他の回答者さんの誤答に対して責任を感じる必要はないのですが、誤答に出会うと「あぁ・・・」とため息が思わず出てしまいます。 OKWaveに参加してまだ日が浅いので、皆さんどうされているのか教えて頂けないでしょうか。 回答者さん達はどのように他の回答者さんの誤答に対処されているのかぜひお聞きかせ下さい。 また質問者さんは回答の間違いに気付かない場合、他の回答者さんから指摘が入った方がよろしいですか?

  • 教えて!goo上での誤解を解きたい!

    下記のURLでの質問に回答したのですが、 質問者の方がこちらの回答を誤解して取ったらしく、 お礼のところに明らかに私の意図と逆の解釈を書いておられました。 質問が締め切られてしまったため、訂正もできないのですが、 なんとか真意を伝える方法がないでしょうか? それともここで伝わりますかねぇ? http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=749591

  • 文章がむちゃくちゃわかりにくい

    誤字・脱字が減らず,上司からよく「君の文章は言いたいことは分かるけど,他人に読んでもらうということがわかっていない」と指摘されます。 職業柄,「正確」に意図を伝える文章を「迅速に」書かなければいけないのですが,私が提出する文章には「必ず」どこかに間違いがあります。 「印刷してから読み返せ」と指摘されていますが,やってもやっても次から次に誤字脱字が発見してしまって,途中から誤字脱字のチェックや,言葉の並び替え作業に飽きてしまう程です。(それで途中で「もういいや。たぶん大丈夫だろう。」という気持ちが強くなり,「ええいだしてしまえ。」と思い切って提出すると,上司から大目玉を食らうという状況の繰り返しです。) そこで,「最初から」誤字脱字が少なく,わかりやすい文章を書きたいのですが,そのような方法はありますか? 「そのような技術は一朝一夕で身につくわけがない」という指摘もあるかと思います。 仮にそうだとしても,どのような点を意識すれば,上記のような「訂正に飽きるほどの誤字・脱字」に出会うという状況に悩まされることを減らせるのでしょうか? プロの皆様が書いている新聞はともかく,素人(のはず)の方が書いているブログ等を見ていても,明らかに誤字・脱字があったり,「てにをは」が間違っている文章には出会いません。 普段から文章を書く皆様が,「誤字脱字が無く」かつ「読者にわかりやすく」伝えるために気をつけている点等につき,ご教示いただけたら幸甚に存じます。 私も文章をたくさん書いているのですが,全く進歩がみられませんので,このように皆様のお知恵を拝借する次第です。 

  • 「確率」と「確立」を間違えている人

    最近、ここのサイトも含め、web上のあらゆるところで、 本来「確率」と記すべきところを「確立」と誤記しているケースが多い気がしませんか? これ以外にも誤字を目にする機会は多いのですが、特にこの二つを間違えているケースが目立つ気がします。 私は若者言葉や二重敬語、ら抜き言葉等には別段抵抗感はないので、 特に日本語に細かいということはないと思うのですが、 さすがにこんな日常会話で使う小学生レベルの誤字を見掛ける機会が多くなってくると、 冗談抜きに現在の日本人の日本語力が不安になってきます。 そこで、変な質問になってしまうのですが、 「確率」と「確立」を間違っている方は、 (1)本気で間違った意味で覚えている (2)単に変換を間違えただけ のどちらで誤記をしているのでしょうか(orしていると思いますか)? ちなみに「確率」と「確立」の各々の正しい意味は、 ・確率 ある事象の起こる可能性の度合い。公算。蓋然率(がいぜんりつ)。 「―が高い」 ・確立 制度・組織・計画・思想などを、しっかりと打ち立てること。また、しっかりと定めること。 「信頼関係を―する」「方針を―する」 です。 またそれとは別に、このような低レベルな誤記が蔓延している現在の日本について、 なぜこのような惨状になってしまったのか、皆さんのご見解をお伺いできればと思います。 個人的な感覚では、ゆとり教育の対象年齢よりも高い年齢層にもこの傾向が見られる気がするので、 この問題の原因は悪名高いゆとり教育だけに限らないと思うのですが…。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 誤字による効力。

    利用規則や注意書き、契約書の文面に誤字(タイプミス含む)があった場合、その法的拘束力はどうなりますか。 一般論や社会常識からの判断ではなく、あくまで拘束力についてです。 例えば「酉側駐車禁止」と書かれていた場合、「西」ではなく「酉」だったから、という理由で、効力はなくなるのでしょうか。 例えば公園で「ホール遊び禁止」と書いてあって、「ボール遊び」をしていたら。 「ホール遊び」というものがあると思って、と言われてしまえば、それまでですか。 それとも、一般的に考えて、誤字が予見できるというコトで、誤字があっても本来の意味で解釈した上で、取り締まれるのでしょうか。

  • 発達障害、アスペルガーかもしれない。

    発達障害かもしれない。 閲覧ありがとうございます。 大学卒業後、就職し2年がたちました。 どうにも物覚えが悪く、また行動や言動がおかしいといわれることが多く 自分は発達障害、アスペルガーかもしれないと思うようになりました。 仕事上では、 指示がうまく理解できない、意図や意味合いを理解できない、誤解する、目先の仕事に手が行ってしまう、 仕事、プライベート両方で (1)視野がせまい(気づかない?):人と話をしていて、信号赤なのに渡ろうとした(信号が見えていないか、見ようという意識が飛んでいた)、飲食店で料理が運ばれ、連続して品名を言われた際、最後の一つくらいしか記憶に残っていない。お店のルールなども注意して聞いていないとまったく耳にのこらない。 (2)相手を不快にさせる言動や、思っていること・頭に思い浮かんだことを反射的に言葉に発してしまう(いった瞬間に「しまった」と思うことが多い。また人から指摘されて間違いに気づき、なぜそんなことを言ったのか、してしまったのか自分でも理解できない) (3)言葉による指示がなく、ジェスチャーのみの場合に意図が理解できない、また理解するのに時間がかかったり、違う解釈をしてしまう。 (4)他者から、何を考えているかわからない、あるいは指示や説明を受けた際に、「わかってるか??」と指摘されることが多い。:そういう場合はたいてい、文字情報としては入ってきているが、意味を解釈できていないことが多い。言い方は難しいですが、ただの文字の羅列として頭に入ってきている状態です。 おそらく仕事ができないのは、上記のような問題があることと、それが原因で他人とのコミュニケーションをすることに委縮してしまい、相談や質問ができない、といった悪循環が原因になっているかとおもいます。また、特に趣味があるわけでもなく、上手に雑談ができなくて孤立してしまう、というところも要因だと思います。 あと数年で30歳にもなるし、またこれから20-30年は仕事をしていく必要があるため、 本当に自分の人生に焦りや恐怖を感じております。 長くなりましたが、発達障害の恐れがある場合にどういった場所で相談、治療すればよいのか 自分の向き不向きを見つけて仕事をすればいいのか、教えてください。 よろしくお願いします。

  • byeの一単語だけだと失礼にあたるのでしょうか

    先日、英語でのやり取りの中で分からない事があったので質問を投稿しました。 アメリカ人の方とゲーム内でチャットをしながら一緒に遊んでたのですが 相手が【G2G】(Got to go=「もう落ちるね」でしょうか?)と言ってオフラインになったのですが 私は「ありがとう、またね!」といった意味合いで   【 Thank you bye:) 】  と送ったのですがその後相手から送られたメッセージを見てみると   【 wat u mean 】 (What do you mean?の意でしょうか。) とありました。 私はこれを「ん?どういう意味?」と解釈したのですが 相手はどういった意味合いでこのメッセージを送ってきたのかが分かりません。 【See you again(later).】と違って 【good bye】や【bye】の一言だと「さようなら(もう会わないよ)」 といった相手に対して距離を置いたニュアンスになってしまうのでしょうか? それとも【wat u mean】には別の意味があるのか、または【G2G】の解釈を間違えたのか 意図がつかめずもやもやした状態です。 些細な事ですがご回答頂けると幸いです。

  • 質問・回答などの誤字脱字・・・

    老若男女問わず、ちょっとすごくないですか? マジメに語ってるのに、誤字が多いとか、、 確信犯? 学力国語力の大幅な低下でしょうか。 それとも投稿画面で読み直しても、気付かない? 見ていてどう思いますか? 私はちなみに「○○と行った」「○○と言った」などの、結構ありがちなものを見ても 心の中で「あ~ぁ」とガッカリしてます。。 (少しだけね。) 皆さんはどう思うか、ちょっと気になったので、、。

  • 誤字脱字と書く時、「誤字脱字」「誤字、脱字」「誤字・脱字」と、正式な文

    誤字脱字と書く時、「誤字脱字」「誤字、脱字」「誤字・脱字」と、正式な文章で書く時は、どれがベストでしょうか?