• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フィンランド語に堪能な方)

フィンランド語に堪能な方へお願い!

kirjolohiの回答

  • ベストアンサー
  • kirjolohi
  • ベストアンサー率25% (17/66)
回答No.1

Heips! Samanlaisia siinä mielessä, että joka hetki kun katson Sam'ia tunnen ja tiedän, että hän on yhtä ihana. ヘイ、いつもサムを見ると彼もまた素敵だと私も思うので、その点は同感です。 (Heipsは呼びかけの言葉で特に意味はなく、敢えて言えば英語のハイという感じ) Uusinta uutta on monet luovat projektit: Sam alkoi tekemään mosaiikkitöitä, minä sisustan pesää. 全く新しい企画を誰もが始めた。サムはモザイクの仕事を始めたし、私は部屋の内装を始めた。 Kuinka teillä kilpakausi meni kuopuksen kanssa? 末っ子との競争の結果はどうなった? Rakkain terkuin ja lämpimin halein.  この最後の文は手紙に書く常套句なので訳すのは難しいです。  ただ、通常、手紙の最後はterveisin(terkuinと同じ)と書くだけなので  この場合は非常に心を込めた言い方になってます。  敢えて訳すと、 Rakkain 愛する terkuin よろしく   ja    そして lämpimin 暖かな halein. 抱きしめる

noname#175955
質問者

お礼

回答ありがとうございました! なかなか回答が得られなかったので、わかりやすく回答いただき、 とても助かりました^^ またフィンランド語で分からない事がありましたら よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • フィンランド語

    教えて下さい。 フィンランド語がまったくわからなく困っています。 以下の意味を教えてくださると助かります。 (個人的な書類の内容です。) 1:Vastuatmiailmuitus on tehtva 2:viimeinen vastustamispaiva 3:Lahetetty ayyttajalle 4:viitenumero 5:Saaja どうぞ宜しくお願い致します。

  • フィンランド語で・・・

    フィンランド語で・・・ ”marimekko”が「小さなマリーのためのドレス」との訳であるならば 「小さなマリーのためのおもちゃ」は"marilelu"なんていう解釈で良いのでしょうか?

  • スペイン語の翻訳をお願いします。

    Haiii! ezta vez ia m anda d zueñiitho ia me voi ¡!ZhaiithO!¡ Sato Takafumii.?¿ On tazzz.¿? なんですが、チャット用語が未だに解りません。 仕事が忙しく返事が遅くなったりするかもしれませんがよろしくお願いします。

  • イタリア語がわかるかた!

    Ti amo anch’ia どういう意味ですか? 翻訳したいのですがhに点があるためうまく翻訳できず……。 この言葉のおおかたの意味は翻訳されましたが、 anch’ia の意味が知りたいです。 よろしくお願いしますm(__)m

  • このタイ語を訳しください

    このタイ語を訳しください maikaojai dai sii ka kun mii-fan rup paao? kun jin jai rup paao?  よろしくお願いします。

  • 英語堪能、もしくはネイティブの方。

    現在、英語を勉強してゆく過程でgoogle翻訳を使っています。 そこで質問なのですが、google翻訳では音声を聞くボタンで喋ってくれるのですが、この発音ってどうですか? https://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=TT#en/ja/It%20takes%20a%20lot%20of%20effort%20and%20time%20to%20make%20it%20perfect ちゃんと良い発音になってますか?

  • フランス語堪能な方に質問です。

    茜雲のフランス語訳を教えてください!

  • フィンランド語わかる方

    Minun lempila"u"lajia ovat.. ""の中はVですかUですか? 何かURLとかあればそちらも教えてください

  • フィンランド語のわかる方

    グーグル翻訳で「2人で1つ」と検索したら 「Yksi kaksi henkilöä」   と出てきました。 指輪の裏側に刻印しようと思い調べています。 これで正しいのでしょうか?? 添削してください・・・。 もしくは、フィンランド語で刻印に向いている内容の、素敵な言葉・ことわざ等ご存知でしたら教えてください。

  • 英語に堪能な方にお聞きします

    私は英会話初心者です。 今日英会話をしていて私の改善点に気がついたのですが、soon、 form now on、after this などの文の後につく言葉やform~ until~ などの動詞や名詞などではない英語(ごめんなさい総称がわかりません)そういうものが私は弱いなと感じました。 なのでそういうものが凝縮されている本やサイトがありましたら、勉強したいのでご存知の方は教えて下さい。 よろしくお願いしますm(__)m