- 締切済み
英語に訳してください!!お願いします。
質問お願いします。 この2つを英語に訳してください。 1.今日も仕事ですか? 2.うるさくなかったですか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
回答No.1
初めまして。 1. Are you working today as well? 2. Did you find it too noisy? (うるさいと思われましたか? うるさい原因を書かれていなかったので、itにしましたが、自分たちがパーティーした後のような場合は, us,ですね。 または、You didn't find us noisy? どうして否定文にクエスチョンマークがついているかというと、口語では、うるさくなかったという答えを期待している場合、’うるさくなかったでしょう?’って聞いているからです。 ’うるさくなかったですか?’は日本的な聞き方で、その通り訳すと、’Wasn't it noisy?'ですが、こう聞くと、相手が、うるさかった、と答えやすいので、’うるさくなかった’、と言ってほしい時は、使わない方がいいですね。 お役に立てば、光栄です。