• ベストアンサー

広東省(広州)の信頼できる検品業者を教えてください

広東省(広州)の信頼できる検品業者を教えてください。 できれば、日本の業者が良いですが、中国の業者でも日本の品質基準を理解しており信頼できれば問題ありません。 ただし、当方は中国語は喋れません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jiudian
  • ベストアンサー率20% (7/35)
回答No.1

どのような商品でしょうか?

bourges
質問者

補足

jiudianさん ご回答、ありがとうございました。 商品は雑貨です。 よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 広東省の広東語と香港の広東語の違い

    中国広東省の人の話す広東語と香港人が話す広東語は全く一緒ではないと思うのですが、どのように違うのでしょうか? また、広東省のどの地区の広東語が香港の広東語と一番近い、というのがあれば是非教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 中国の広東省広州市天河区の詳しい地図探してます!!

    中国の広東省広州市天河区の詳細地図をインターネットで入手したいのですが HPが見つかりません。 どなたかご存知の方いらっしゃいますか?? ちょっと急いでおりますので、ご存知の方連絡お待ちしております!!

  • 中国の広東省について

    友人が広東省に赴任します。 ここは相対的に中国の中で日本人は住みやすい地域でしょうか? 反日のニュースを日本で見るにつけとても不安なのですが。。

  • 中国・広州の沙面にある「広東省外事弁招待所」に泊まりたいんですが。。。その予約ができない。。。

    中国・広州の沙面にある「広東省外事弁招待所」というホステル(?)に泊まりたいんですが、予約のための電話番号が分かりません。。。 ネット上にそれらしきものがありましたが、そこに書かれている番号ではつながりませんでした。。。 http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree2.php/id/138343/-/parent_contribution_id/137959/ 中国のタウンページサイトみたいなのって、ありませんでしょうか? あったとしても中国語の入力&検索ができないか。。。

  • 中国語が出来る日本人通訳

    中国広東省広州市に住む日本人の中国語の通訳を探しています。 どのように探したら良いか悩んでおります。詳しい方がおりましたら良きアドバイスをお願いいたします。

  • 広東省で日系企業の情報を手に入れたいです。

    初めまして。 広東省に今住んでいます。 今の仕事の関係で広東省に進出している日系企業の情報が欲しいです。 (日本商工会、自動車の展覧会リスト、及び中国国内のフリーペーパー等の資料はございます。)ですが現状、上記リストだけでは広東省を中心に活動展開している日系企業情報の把握は困難なため皆様ご経験及び、お力をお借りしたい所存でございます。上記図々しいことかと存じますが、皆様のお力添えのほど宜しくお願い申し上げます。

  • 中国の広州などで通訳を雇う方法を教えてください

    中国の広州と東莞に雑貨やアパレルの仕入れに行こうと考えています。 中国に商談に行くのは初めてで、中国語は初心者レベルで広東語もほとんど分からないので不安です。 通訳かガイドに半日ぐらい商談に帯同してもらおうかと思っているのですが、現地ガイドや広東語の通訳などをどこでどのように探すのが良いでしょうか。 ガイドしてくれる方は、取引や現地事情に詳しくて日本語がある程度分かる方なら学生などでもかまいません。相場も教えていただけると幸いです。 また、中国ならUberではなく滴滴出行が必須と聞いたのですが、市内バスや香港、マカオなどとの長距離バスの路線や時刻表がいまいちわかりません。広州や東莞を行き来するのにおさえておいた方がいいおすすめのアプリやサイトがあれば教えていただければ幸いです。 何とぞよろしくお願い申し上げます。

  • 広東語について

    香港映画が好きで昔からよく見てるのですが(アクションと歴史物限定ですが) たまに日本語と同じ意味と発音の単語が出てきて驚きます。 日本語と同じで返事をする時の「はい」はよく聞きますが 命令する時に「やれ」とか、あと「やれやれ」とか 北京語は学校でやったことがあるのですが 「はい」はたぶんなかったです。 どう考えても「はい」が広東語と日本語で同じ意味で存在する というのは偶然ではないと思うのですが どのような経緯で日本に伝わったのか知りたいです。 日本に中国語が伝わったころは「はい」を使っていたという ことなのでしょうか? 昔の中国の歴史映画を見てると広東語の映画のほうが 迫力があるというかすごくマッチしてるように感じるのですが 昔の中国の人は広東語っぽい言葉を使っていたのでしょうか? 勝手な想像かもしれませんが広東語は武士のイメージで 北京語は貴族のイメージがします。 正直、北京語と広東語しか聞いたことがないのですが 福建語などの他の方言も全く異なるものなのでしょうか? 歴史などにも詳しい方がいらっしゃいましたらどうか教えてください。

  • 広東語の読み方を調べたい!

    広東語はまるっきりなのですが、広東語の歌をマスターしたいと思っています。で、広東語の読み方(普通話で言うところのピンイン)を調べられるサイトがあれば教えてください。できれば漢字を入力すると読み方がでてくるというような形式が望ましいです。なお、中国語(普通話)のリーディングは問題ないので、中国サイトでも構いません。よろしくお願いします。

  • 「北京語の膠着語のごとく」

    「深センは広東省の省都・広州より人口が多くなった。しかしシェンチェンは広東省ばかりか中国全土からの吹き溜まりとなったため、広東色は希薄となり、日常会話でも北京語の膠着語のごとく浮薄な言葉が飛び交うようになった。」 以上は宮崎正弘著「出身地でわかる中国人」よりの引用です。 「日常会話でも」の文の意味がわかりません。解説をお願いできないでしょうか?

専門家に質問してみよう