• ベストアンサー

ウェルカムボード

ウェルカムボードを作るのにWelcome to our receptionを筆記体で書きたいのですが どうやったらできるのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#211632
noname#211632
回答No.2

使用されるソフトは? そのソフト内で、フォントを変更すればその中に正式な筆記体ではなくても似た書体はありませんか?

その他の回答 (1)

noname#211632
noname#211632
回答No.1

手書きですか? PCを使ってですか?

hideyasu0421
質問者

補足

パソコンでです。。

関連するQ&A

  • ウエルカムボード

    結婚式のウエルカムボードにかく文字は(Welcome to our Weddinng Reception)でいいでしょうか?

  • ウェルカムボードの・・。

    『Welcome to our Wedding Reception』の意味を誰か教えてください。英語が本当苦手で困ってます。

  • ウエルカムボードの文字

    ウエルカムボードに書く文字って、 welcome to our wedding reception / party 以外に何がありますか? happy weddingは変だなと感じているのでそれ以外で・・・ 日本語にしたい場合は「ようこそ」になりますかね? 少し違和感ありますが。 「ようこそ」を入れなくて、 ○○&△△ wedding party 日付 だけでも良さそうですね・・・

  • 二次会のウェルカムボードの文字

    二次会の幹事をしていてウェルカムボードを作成しようと思っています。 披露宴だと Welcome our Wedding Reception と書いてあるのですが、二次会でも同じ文章で良いのでしょうか?

  • ウェルカムボードを友人にプレゼントする際の文言

    友人の披露宴にウェルカムボードをプレゼントしようと思っています。 自分のときは"Welcome to our Wedding Reception"で作ったのですが、今回は招待する側ではないので不適切かなと考えています。 (ですので厳密にいえばウェルカムボードではなく、ウェルカムボードなどと一緒に飾ってもらうボードです) そこで今考えているのが"Happy Wedding"なのですが、ボードの言葉としておかしくないでしょうか? 他におすすめの言葉などありましたら参考にさせていただけませんか。 よろしくお願いいたします。

  • スペイン語:ウェルカムボードに載せる言葉

    友人から、結婚披露パーティのウェルカムボード製作を依頼されています。 新婦がスペインに造詣が深いため、 スペイン語の言葉(「Welcome to our Wedding Reception」のような) を載せたいと考えているのですが、良い文句を見つけられずにいます。 なにか良い言葉がありましたら、お教えいただけませんか。 日本語の意味もあわせてお教えいただけたら幸いです。 よろしくお願いします。

  • ウェルカムボードを作るのに

    いま自分でウェルカムボードを作っているのですが、筆記体や少し変わったかっこいい文字ををネット上で見たのですが、エクセルやワードにはそのような書体がありません。 どのようにかくのですか??

  • ウェルカムボードに書くメッセージ

    ウェルカムボードに書くメッセージを、日本語で書こうと思っています。 よく英語で「Welcome to our Wedding~」と書いてあるのを、 「本日はお越し下さり ありがとうございます」と書いて、続きの文章が迷っています。 ごゆっくりとお過ごし下さい、だけではあっけないかな?と思っています。 よろしかったらアドバイスお願いします。

  • 結婚式のウエルカムボードで困っています。

    ウエルカムボードに入籍日と挙式日を英語で書きたいのですが。 そもそも入籍というのは日本の習慣ですよね。 Welcome our wedding.もしくは Thank you for comming our wedding. と入れて on Oct. 7, 2006 日付を入れ、 さらに We god married on September 9, 2006. とすればよいのでしょうか。 ウエルカムボードなので、簡潔にしたいと思っています。 よろしくお願いいたします。

  • 結婚式の二次会のウェルカムボード

    今度友人の結婚式の二次会のウェルカムボードを作る事になりました。 普通の披露宴のウェルカムボードは 「Welcomo to our wedding party」とかの文面ですが、 二次会の時は何と書けばいいのでしょう・・・ 普通に二次会を英語にすると「Secondary meeting」ですよねぇ・・・ それはちょっと何となく変な気がするので 何かよい言葉はありませんでしょうか?

専門家に質問してみよう