• ベストアンサー

白人・黒人・黄色人種、ではBrownは何と言う?

日本語では白人•黒人・黄色人種と書きますが、インド人やヒスパニックの有色人種をひっくるめて、そのどこにも入りそうも無い人(限りなくそのどれかに近い人を除く)を日本語でどう表現するのでしょうか。もちろん国名がわかればスリランカ人といえますが、肌の色だけだと? 有色人種だと黒と黄色も含まれます、英語のBrownに当たる言葉はなぜ日本語にないのでしょうか。翻訳の際、意訳ですか? 下は1920年時点でのおおまかな肌の色マップです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • usokoku
  • ベストアンサー率29% (744/2559)
回答No.1

機械が古いので、図は見えません。おかしな内容を書いている場合があります。 南洋諸島の人々は、日本では「褐色人種」と名乗っていました。

noname#159516
質問者

お礼

なるほど。茶色より綺麗な響きですね。

noname#159516
質問者

補足

日本語でぴったりの言葉は「褐色人種」に決まり!

その他の回答 (2)

  • Hexa-6
  • ベストアンサー率25% (47/186)
回答No.3

有色白人種という言葉をご存知でしょうか? アラブ人やインド人のことでコーカソイドでありながら有色人種とされる人々です 白人•黒人・黄色人種というのは単に見た目の肌の色での分類で、そのわけ方で行くと有色白人種も存在します 本質的に白人に近いのですが、見た目は褐色の肌ですので、白人種とは通常言いません Brownとは広義において、白人•黒人・黄色人種という分類では漏れてしまう、有色人種全般を指します その中には、有色白人種もいるということです

noname#159516
質問者

お礼

初耳です。英語ではごく普通にブラウンで通じるので、不思議でした。日本語で通常には使われていませんよね。白人はアラブはアラブ、と確実に分けていますから、実際の白人の狭義は狭そうです。ありがとうございました。

  • 97862
  • ベストアンサー率23% (4/17)
回答No.2

英語のBrownは人種でないんですよ。人種は、白人caucasian、黄色人mongoloid、黒人negroidで、インド人は、皮膚が黒いけど、白人。ヒスパニックは、メシチーソは、黄色人(アメリカ現住民との混血だから)で、ヨーロッパ系のヒスパニックは、白人です。

noname#159516
質問者

お礼

この際人種はさておいて、White, black, yellow and brownとした場合です。インド人は白人社会では白人として扱われずBrownといわれます。ぴったりの日本語はないでしょうか。

関連するQ&A