- ベストアンサー
この洋画を観た事ある方いらっしゃいますか?1989年の作品[Rude
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は観たことはありませんが、インターナショナル・ムーヴィー・データベースによると劇場公開されたのは米国、英国、ポルトガルだけのようです。 1960年代にふたりのヒッピーがFBIから逃れるためにジャングルに姿を隠すが、20年後に彼らがニューヨークにもどってくると、仲間のヒッピーの友人たちは裕福なホワイトカラーになっていた――というような話のようです。詳細は以下のサイトをご参照ください。 http://www.imdb.com/title/tt0098230/
関連するQ&A
- とある洋画のタイトルが分かりません・・・
こんにちは。 2年程前に観た映画の名前が分からなくなって困ってます。 ストーリーは、うろ覚えなのですが、 一人息子を失った夫婦が旅行に出かけて、車が壊れてしまい、近くのさびれたホテルに泊まる事に。けれど、そのホテルのオーナーは殺人鬼で、ホテルに泊まる人全てを、仲間とともに殺し、ビデオに収めていた・・・って感じでした。 映画は洋画で、日本では公開されたかどうかもあやふやな状態です・・・ おおざっぱな説明ですみませんが どなたか映画のタイトル、分かる方いませんか?
- ベストアンサー
- 洋画
- こんな洋画作品無かったですか?(ホラーかサスペンス)
70年代後半から80年代の洋画だと思うんですが、主人公が映画マニアの青年で、自分の好きな作品の殺人シーンを真似て人を殺していくというストーリーです。 昔、水野晴郎さんが上映当時、テレビで紹介されてたと記憶してるんですが、この作品が全編テレビ放映された記憶がないんです。 階段から車椅子の人を突き落として殺すシーンがあり、その殺し方も何かの映画の殺人シーンを真似たものであると水野さんが言ってました。 出来ればこの作品のタイトルが知りたいのです。 ネットで調べたんですが、全く見つかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- 洋画の題名がわかりません
この2~3年に公開された洋画で、ネットを見た人の人数がポイントとなり殺人が進んでいくというストーリーです。TVCMでも流れていました..。どなたかこの映画の題名を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 洋画
- 20年位前の洋画のタイトルを教えてください。
はじめまして。 20年位前の洋画なのですが、タイトルがわからず困っています。 知ってる方がいらっしゃいましたら教えてください。 日曜洋画劇場のようなゴールデンタイムの番組で放送されていたのでそんなにマイナーな作品ではないと思います。 ストーリーは、 離婚した白人男性が子供に会うことを禁止されるのですが、 会えないことに我慢できず、女装して子供の家の家政婦になって世話をするコメディーだったと記憶しています。 一度見た限りでそれだけの記憶しかないのですが、 わかるかたいらっしゃいますでしょうか?
- 締切済み
- 洋画
- いじめの洋画を探しています
フジテレビの『泣かないと決めた日』が話題になっていますが、洋画もしくはドラマで、職場での酷いいじめを扱った作品をご存知の方いらっしゃいますか?もし知っていたら、映画の名前と監督名を教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- 戦争映画の邦題名を教えて下さい。
クリント・イーストウッド監督作品の邦題名を教えて下さい。 内容は、戦争物で昔のコンバット風、オマージュ?スピンオフ? 見たいな作品でした。 クリント・イーストウッド監督、脚本、主演作品だった? この映画の日本劇場公開時のタイトル名を教えて下さい。
- 締切済み
- 洋画
- 80年代の未公開アメリカ作品を教えて下さい?
80年代の日本未公開でアメリカンタッチのコミカルSF洋画のヒーローもので、悪者から地球が絶体絶命に瀕してる中、数人のヒーロー・ヒロインが現れ、中でも変わり者のヒーローが居て、大きな冷凍庫に長年閉じ込められていた為に冷凍化していたそのあごひげのおっちゃんが、冷凍庫の扉を開けた瞬間に外からの熱で目覚めて~悪者が放った爆弾の熱をも一瞬にしてそのおっちゃんが爆弾の熱を奪い救われるというアメリカならではのストーリーで、その冷凍化したおっちゃんが活躍を終えると直ぐにアイスキャンディーを口に入れられ、途端にそのおっちゃんが気持ち良くなって気絶し寝込んでしまうというコミカルな作品なんですが~ご存知の方はどうか題名を教えて下さい?宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- 洋画
- 「ディパーテッド」の邦題
香港映画「インファナル・アフェア」のハリウッドリメイク「ディパーテッド」(原題「Departed」)の 日本公開時の邦題はなぜ、韓国映画「イルマーレ」(ハリウッド版は「Lake House」)のように 日本で公開されたときと同じにならなかったんでしょうか? 配給も同じワーナーブラザーズだし「インファナル・アフェア」は日本でも十分浸透してると思うので 変えるメリットはあまりないような気がします。 皆さんはどう思いますか? あと、洋画の邦題で「これはうまい!」または「これじゃだめだろ!」と思う作品があったら教えてください。 ちなみに私は最近よくある「原題のカタカナ表記だけ」の邦題はすべてだめです。 変でもいいから「日本語に直訳」の方がいいです。
- 締切済み
- 洋画
お礼
日本では未公開なんですね。公開された国もわずか3カ国なんて・・。 教えていただいたサイトも見ました。この様な専門的なデータベースはとても参考になりますね。(英語が読めればの話ですが・・・(汗))。 この度は、ご回答ありがとうございました。