• 締切済み

とある人からメールが来たのですが、そのメールの署名に書かれているアドレ

とある人からメールが来たのですが、そのメールの署名に書かれているアドレスとfromヘッダのアドレスが違うのですが、普通どちらに返信しますか? イメージ的には下記のようなな感じです。 From: taro.tanaka@example.com Subject: xxx xx様 いつもお世話に(ry --- xx株式会社 田中太郎 TEL: +(81)-3-1234-5678 E-mail: taro.tanaka@jp.example.com

みんなの回答

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

メールソフトの返信ボタンを押した時に設定されるアドレスにするのが最善と思います。 その次が署名ですね。

関連するQ&A

  • outlook 署名について

    会社でoutlookでメールを送る時日本語と英文を 作りたいのですが下のような感じでいいですか。 ************************ 株式会社xxxxxx xxx部xxx課 田中 太郎 111-1234 東京都新宿区新宿1-1-1 電話:03-1111-1234 ファックス:03-1212-0314 E-mail:tanaka@ww.co.jp ************************* ************************* xxxxx company Department of sales Taro Tanaka 1-1-1 Shinjuku shinjuku-ku Shinjuku, Tokyo , Japan TEL:03-1212-0314 FAX:03-1212-3434 E-mail:tanaka@ww.co.jp **************************

  • メールアドレスの正規表現について

    Beckyというメールソフトでメールを振り分けているのですが 振り分けに失敗してしまいます、例えば・・・ (1)田中花子さん(tanaka@test*.com) (2)田中太郎さん(t-tanaka@test*.com) のメールを振り分けたく花子さんフォルダにtanaka@test*.comで来るアドレスを振り分けると設定しました。 そうすると、花子さんフォルダには、太郎さんのメールも振り分けられてしまいます。 振り分け条件文字列に正規表現が使えるようなのですが tanaka@test*.comオンリーだけ振り分ける正規表現はどうすればいいのでしょうか?

  • Outlook2007の宛先選択の連絡先の名前表示

    メール作成画面の宛先選択で連絡先を表示した際、 名前箇所が名字ではなく、名前から表示されてしまいます。 名字から表示させる方法をご存じないでしょうか? PCを2台使用していますが、この状態になるのは1台のみです。 どちらのPCも、OSはWindowsXP SP3でMicrosoft Office 2007を使用しています。 連絡先の登録例:  姓:田中 名:太郎  会社名:○○  部署名:□□  表題:田中 太郎  表示名:tanaka taro 現状の宛先選択での表示:  名前    | 表示名   | 電子メールアドレス  太郎 田中 | tanaka taro | tanaka taro(田中 太郎 ○○ □□)

  • Thunderbird 不要な<~~~>が勝手に付く

    Thunderbird(サンダーバード)を使っているのですが、メールアドレスを含むメールを送信すると、以下の例のように勝手に<同じアドレス>が付きます。 【送信前】 ******************************************** 田中太郎 E-Mail: XXXXX@XXX.com (PC) XXXXXXXXXXX@ezweb.ne.jp (Cell) Tel: 090-XXXX-3116 ******************************************** ↓ 【送信後】 ******************************************** 田中太郎 E-Mail: XXXXX@XXX.com <mailto:XXXXX@XXX.com> (PC) XXXXXXXXXXX@ezweb.ne.jp <mailto:XXXXXXXXXXX@ezweb.ne.jp> (Cell) Tel: 090-XXXX-3116 ******************************************** 設定を色々といじってみましたが、どうやっても解除できません。 非常にみっともなく困っています。 どうしたら回避できるか、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英語で名前を言う順番って・・

    自分の名前を英語で言うとき例えば田中太郎だったら 【Taro Tanaka】ですか?それとも【Tanaka Taro】ですか? 最近は姓から名前を書いているのをよく見かける気がするので・・。 回答お願いします。

  • Gmailで受け取ると迷惑メールになってしまう

    いつもお世話になっております。 首記の件で行き詰っており、どなたかご助言を頂ければと思いご質問させて頂きました。 現在、CPIの専用サーバを借りており、もともとインストールされていたpostfixを利用してメール送信を行うと、gmailで受け取った場合、迷惑メール扱いになってしまいます。 以下が、該当のメールヘッダーになります(メールアドレスなどは伏字にさせて頂いてます) Delivered-To: xxx@gmail.com Received: by 10.216.111.70 with SMTP id v48csp3273weg; Thu, 11 Apr 2013 22:13:26 -0700 (PDT) X-Received: by 10.68.44.169 with SMTP id f9mr482575pbm.29.1365743606130; Thu, 11 Apr 2013 22:13:26 -0700 (PDT) Return-Path: <xxx@xxx.xx> Received: from mx1.xxx.xx ([xxx.xxx.xxx.xx]) by mx.google.com with ESMTP id ny1si7339058pbb.161.2013.04.11.22.13.24; Thu, 11 Apr 2013 22:13:25 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of xxx@xxx.xx designates xxx.xxx.xxx.xx as permitted sender) client-ip=xxx.xxx.xxx.xx; Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of xxx@xxx.xx designates xxx.xxx.xxx.xx as permitted sender) smtp.mail=xxx@xxx.xx From:xxx@xxx.xx To:xxx@gmail.com Subject:send mail test Message-Id: <20130412051239.4C502D940F3@mx1.xxx.xx> Date: Fri, 12 Apr 2013 14:12:25 +0900 (JST) this is a send mail test! いろいろ調べて、postfixの設定やDNSの設定、SPFレコードの設定などしたのですが一向に改善されず困っています。 どなたか原因分かる方いましたらご教授をお願いいたします。 ※サーバの都合上、DNSの逆引きができませんので、それ以外での対処法をお願いします。

  • YAHOO!(web)メールについて

    From: "山田 太郎" <yamada@nifty.com> | このアドレスを受信拒否 | アドレスブックに追加 To: 田中 太郎様 <tanaka@ybb.ne.jp> Subject: 師走です! Date: Sun, 1 Dec 2002 21:46:37 +0900 団体: 北医療生協 架空のアドレスで、架空の団体名で書いています。 質問は、知人からのメールですが、団体名が、書かれています。 事実、知人は、この団体の職員です。 この団体名は、どのような時に付くのでしょう? 知人は、普通に、自宅からメールしているので、なぜこのような団体名が付くかとても疑問です。 OEで、受信する分には、特に、団体名は、表示されません。 要は、ISPも、ニフティなのに、なぜ、所属団体名が表示されるか、知りたいのです。

  • Print NameとSignature

    至急お願いします! 提出物でPrint NameとSignatureと書かれた箇所があります。 例えば、自分の名前が田中太郎だった場合はPrint NameとSignatureはどのように書けばいいか悩んでます。 Print Name: Taro Tanaka Signature: 田中太郎(それかTaro Tanaka) という書き方でいいですか? Signatureはローマ字じゃなくても問題ありませんか?

  • メールヘッダーの解析について

    お疲れ様です。 お世話になっています。 今空メールのシステムを作っていて、Fromの取得について困っています。 今まではstdinで1行ごと取得して、FROMで始まる行の<>の中みを取得というやりかたをしていたのですが、とあるメールサーバーからくるメールが FROM: =?MIME_ENCODE?= <test@example.com> と2行になっていて、取得に失敗していました。 なので1行ずつ取得をやめて、 ヘッダーのFROM:から次の内容までを1要素とした配列が作れればいいなと思い、今取り組んでいる状態です。 つまり、 FROM: =?MIME_ENCODE?= <test@example.com> RETURN_PATH:<test@example.com> SUBJECT:=?MIME_ENCODE?= があれば、 $header['FROM']="=?MIME_ENCODE?= <test@example.com>"; $header['RETURN_PATH']="<test@example.com>"; $header['SUBJECT']="=?MIME_ENCODE?="; としたいということです。 うまくこの形に収めるためには正規表現が必要だと思うのですが、 別の方法でもこの形に収めるにはどうしたらよいでしょうか。 よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • PHP
  • レストランの予約の返事を訳して下さい

     次のように、メールでレストラン(仮にABCとします)の予約をしましたら、2通メールが来ました。意味が良く分かりません。意訳していただけないでしょうか? まず、一通目、 Dear TARO TANAKA, Thank you for making your reservation at ABC. Your reservation is confirmed. TARO TANAKA Sunday, ○○○ ○○, 2013 6:00 PM Party of 3 Thank you for choosing ABC. Should your plans change, please let us know. We look forward to serving you. If you would like to change your reservation, please call us at Phone: xxx.xxx.xxxx. ABC 1234 XXX Avenue XXXXX, HI xxxxx Phone: xxx.xxx.xxxx Fax: xxx.xxx.xxxx Get more information about ABC Make a reservation at ABC -------------------------------------------------------------------------------- We hope you enjoyed receiving this message. However, if you'd rather not receive future E-Mails of this sort, please reply to this E-Mail with your first and last name and use the subject: "Unsubscribe". ※特に線以下がよくわかりません。 2通目はすぐに折り返しきたのですが、まったくよくわかりません。 Hi Taro, Thank you for your reservations, but need to know what hotel you are staying at so we can put in their phone number. We do not allow smoking and do not have windows. If you prefer, we can reserve a table with a view of the Chef grilling steaks. -----Original Message----- From: Taro Tanaka [mailto:○○@mail.goo.ne.jp] Sent: Saturday, July 27, 2013 5:13 PM To: ABC@abc.net Subject: ABC.com Contact Form: To: Sales From: Taro Tanaka ○○@mail.goo.ne.jp Message: To whom it may concern,ABC I would like to make a reservation for dinner on ○○ ○○○ 2013. Time 18:00 Number of peaople:3 Adults I want a non-smoking table by the window. Name:Taro Tanaka(Mr) Tel:xx-xx-xxx-xxxx Fax:xx-xx-xxx-xxxx Email:○○@mail.goo.ne.jp Address:x-x x-chome,Minamimati,Kita-ku,Xxxx-shi,Xxxxx-ken,Japan Destination:EFG Hotel Please inform by e-mail or.fax when reservaion has been confimed. Sincerely,Taro Tanaka  以上です。予約は取れたのでしょうか?何か返信をメールすべきなのでしょうか? よろしくご教示ください。