• ベストアンサー

英語変換サイト探しています。

英語変換サイト探しています。 高校の宿題が明日までに提出で私は英語があまり得意ではないので 明日までに終わらなくなって成績が下がってしまいます・・・ なので探しているのですが英語もやらないといけないので探すことができません。 そしていま教えていただきたいサイトは 例えばそのサイトにseeと入れて過去形に変換をするとseedになるといった感じのサイトです。 早めに教えていただけたいのでお願いします。 あともしあるのならば否定文に変換できるサイトも教えてください

noname#144186
noname#144186
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

>例えばそのサイトにseeと入れて過去形に変換をするとseedになるといった感じのサイトです。 不規則動詞なら普通に英和辞書を引いたら過去形が出てませんか? see-saw-seenですよ。 紙の辞書で見ても電子辞書で見ても同じですが。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/75198/m0u/see/ [動](saw, seen)(他) 動詞で、過去形がsaw、過去分詞がseen、他動詞、という意味です。 〔sí:n〕とか書いてあるのは発音記号(読み方)です。 seeでseedになるんだったら、変換なんかいらないでしょう。 ただedをつければいいだけなんですから。 でなくて、「違う変わり方をする動詞」を調べたり覚えたりすればいいんですよ。 http://gakunentop.client.jp/fukisokudoushi.html http://egao21.com/01/etc/irregular.html http://www.linkage-club.co.jp/entry/irregular_verbs.html 否定形についても、落ち着いて教科書や参考書を見てみてください。 否定形だとなぜこういう形になるのかとか意味を深く考えなくても、英語はこういう言葉なんだなと思って、ちょっとした「お約束」を覚えて、そのまま真似すればいいんですよ。 http://www11.plala.or.jp/kaisyu/junior1/bedousi4.html http://www11.plala.or.jp/kaisyu/junior1/bedousi7.html http://www11.plala.or.jp/kaisyu/junior1/index.html

その他の回答 (1)

回答No.2

翻訳サイトは色々ありますが、はっきり言ってどれも手を加えないと使えません。私は翻訳者で、今は引退していますが、40年前に翻訳機がその当時話題になり、当時翻訳を目指していた私には方向転換をしなければと考えたほどです。しかしあれから40年現実は未だに複雑な文の翻訳はできません。他の言語は共通点がありますが、日本語はかなり違う存在で無理なようです。翻訳機はあてになりませんので、それ以外のサポートを探した方がいいですよ

関連するQ&A

  • 至急!!明日までの英語の宿題なんですが教えて下さい!!

    至急!!明日までの英語の宿題なんですが、よく分かりません!!すいませんが、教えて下さいm(__)m これらの3つの肯定文をそれぞれ否定文と疑問文に直して下さい。あと、それぞれどの文法に当てはまるのかも教えて下さい。 1.She has breakfast at seven. 2.My brother will help you. 3.The train arrived at the station. の3つです。どうか宜しくお願い致します!!

  • 英語の作文の宿題を手伝ってほしい

    高校の英語の宿題で、エッセイ? という 作文の宿題があるんですけど、 「行ってみたい国について」 の英作文を書こうとおもうんですけど、 うまくかけません なので 英語が得意な人、簡単に文章を英文で書いてほしいんです。 文はけっこう長めにしてもらえると助かります。 ほんとお願いします。

  • 英語の基本から学べるサイトについて

    中学2年生の息子についてです。 英語がほとんどついていけていない状態です。 どこかのサイトで、英語の基本からおしえてくれていて、さらに問題まで 載せていたものをみたことがあります。 その問題を印刷して、宿題形式にして、一週間に一度私に提出させたいと思っております。 英語の問題つきのサイトを教えていただけないでしょうか。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 「見える?」を英語で

    「(これが)見える?」という疑問文を英語に訳したいのですが、 どの翻訳サイトでも「Do you see it?」とかになります。 こういうのじゃなくて、もっと気さくというか、簡単な感じの「見える?」の英語訳はありませんでしょうか。

  • 英語での復唱に関して

    私は英語が話せず、言っていることがあっているかどうか、復唱して確かめるようにしています。 例えば、「明日何か宿題はありますか?」と聞いたら 「明日までに提出するものはないけれど、来週末までに提出してもらう宿題はあります」 という会話があった場合、 「つまり、私は来週末に宿題を提出すればいいのですね?」 と、もう一度確認をとっています。 「~すればいいのですね?」というのは英語でいうとどのような表現になるのでしょうか? こういう場合「So... I will do my assessment by next week, right?」などでいいのでしょうか? 他にも表現方法があれば教えて欲しいです。

  • 英語を教えて下さい

    英語が得意な方に教えて頂きたいの ですが、、、 アメリカ人の友達とメールをしてい たのですが、私はあまり英語が得意 ではないので 少し分からなくなってしまいました 。 I don't ha ve English ability と送った所 相手から yes you do と返事が来まし た。 これは、yes=そうですね。と私が言 った事を肯定しているのではなく 否定してくれていると解釈して良い のでしょうか? たしか、高校くらいで、そのような 流れの文を習った記憶があるような 、ないような…。

  • 英語に訳してください

    「私は〇〇(サイト名)にアクセスして、これ(携帯で撮った写真)を提出すればいいのですよね?」 と英語で聞きたいです。 ある授業で宿題を出されているのですが、「I have a question about assignment.」と言って、「宿題の確認、答えを用紙に書いて、携帯で写真を撮る」的なことを最終確認をしようと思っています。 これらのことはなんとなく伝えられるかなと思っています。 そのあとに続ける言葉として、上記の文を英文に変えて欲しいです。 「I access 〇〇, and I hand in this picture on it.」とこんな感じで伝わるでしょうか?

  • 高校の英語

    高校一年生です。中学校の時は英語が得意だったのですが、高校に入ってから英語が苦手になりテストも70点をいかないです。どうすればいいでしょうか?ちなみに英語は予習もしっかりして宿題や復習も忘れずにやっています。

  • 英語の手紙

    よく英語でメールのやり取りをするのですが 英語があまり得意ではないので翻訳をしてくれるサイトを利用しています。 でもいつも翻訳してみてもこんな文章ってあるかな?!と思うような感じに出来上がるのですが、その文をそのまま送っても相手に伝わるものなのでしょうか? 英語の手紙を書くのに文を調べられるよなサイトってありますか? 何かいい方法があったらアドバイスしてください。 よろしくお願いします。

  • 英語ができるかた、得意な方、お願いします!

    My English is really lacking but please bear with me. この文で「私は英語が得意ではないですが、よろしくお願いします」という意味の文になりますか? 無料の翻訳サイトで翻訳してみたのですが、上記の文を同じサイトで和訳してみると「私の英語は不十分ですが、堪忍してください」というような訳が出てきてしまって……。 上の文で「私は英語が得意ではないですが、よろしくお願いします」という風に相手が取ってくれれば良いのですが、もしちょっと違う風に取られてしまっては嫌なので……もしよければ何か例文をいただけると幸いです。 よろしくお願いいたしますm(._.)m明日必要です……。