- ベストアンサー
こんにちは。大学4年生の男です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の周りの人の字に比べたらなんて読みやすい英語、と思いましたが、 We take note of this fax. Best Regards じゃないでしょうか? もしかしたら"fax"じゃないかもしれないですけど。 簡単に言えば「気をつけておくよ」ということですね。 念のためにこのFAXを持っていかれたほうがよいと思いますよ。 もしもの時に「ほら、先に伝えてわかったって言ってたじゃん」と言えるように。
その他の回答 (1)
- mahonia
- ベストアンサー率50% (62/123)
回答No.2
we take note of this fax. Best regards. です。