• ベストアンサー

略語・・これなあに

よく、携帯などの絵文字の中に・・・ TM  という文字が見えることがあります。 TMとは、何の略語なのでしょうか? 基本的な質問でごめんなさい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.1

「トレードマーク」

jasminenre
質問者

お礼

ありがとうございます。 シンプルなのに、まったくわかりませんでした。 即答有り難く感謝します。

関連するQ&A

  • 略語

    略語 について質問があります。 『OL』みたいに“ホテルウーマン”をスペル2文字にしたら何になりますか?

  • 略語について載っている本はありますか?

    略語について教えていただきたいことがあります。 「第」とかを略語にしたり、文字にいろいろ略語がありますが、 略語について書いている本ってありますか? 略語を書くことで時間短縮するために、読みたいのです。 よろしくお願いいたします。

  • 略語をやめて欲しいと伝えたい

    ネットでアメリカ人とチャットで話すのですが、略語ばっかり使われます。 自動翻訳機や、Webの翻訳サービスを利用して翻訳しているので、略語がとてもうっとうしいです。 「’」を省くなどはそんなに頻繁にあることではないので直して翻訳するのにそこまで時間はかからないのですが・・・ 例えば「you」を「u」と打ったりはものすごく頻繁なので直して翻訳するのに時間がかかってしまいますしイラっとしてしまいます。 相手もたぶん返事を待つのが長いのでイラッとする事もあると思います。 略語自体を理解していても略語を使われると翻訳がメチャメチャになることもよくあって、やはり直さないといけません。 なんとか略語をやめてほしくて、正しい英語じゃないと翻訳されませんと伝えるのですが、よくわかってくれてないようです。 どう言えば略語をやめて正しい英語でチャットしてくれるでしょうか。 相手が気を悪くしない言い方を教えてください。 よろしくお願いします<(_ _)> あと、これは関係ない質問ですが、外国の人は自分に合わせるのが当然と思っている傾向がありますか? 日本人は正しく翻訳されるように正しい日本語を使おうとしますが、外国の人はお構いなしに文字を打つ人が多いように感じます。 こちらは知っている単語くらいは翻訳なしで直接打ったりするけど、外国の人は知ってる日本語を使うことはほとんどないです。 知ってる日本語を使うのは初めて話す時だけですね^^;

  • SPAは何の略語?

    SPAがアパレル業界などでブレークしつつありますね。いろいろ勉強しようと考えていますが、基本の基本の質問で申し訳ありません。SPAは何の略語?温泉(SPA)じゃないよね。

  • 産科での略語が分かりません。

    宜しくお願い致します。 私は現在、研修で医療現場に出ているのですが、 ある一つの略語の意味が分かりません。 産婦人科で使われる略語なのですが、 NRAS(“のんらす”と発音されています) とはどういう英語の略語なのでしょうか? 基本的過ぎるのか、何処を調べても分かりません。 誰か御存知の方が居られましたら、是非、教えて下さい。

  • この略語の正式な読み方はなんですか?

    私の職場では、頭文字からなるいろいろな略語を、なんとなくそれらしく読んでいますが、 みなさんはなんと読んでいますか? ツウっぽく聞こえるカッコイイ読み方あったらおしえてください。 ところで、正式はなんと読むのでしょうか? Cyrus SASL LDAP kerberos SSL

  • スペイン語の略語

    友人間の手紙の最後に !Tgm ! あるいは ! Tqm ! と ありました。 意味をご存じの方がありましたら、教えてください。 前後の文章を書かない質問でご免なさい。 前に置かれたビックリマークは上下逆さの物です。 いくつかのオンライン略語辞典を引いてみましたが該当の略語はありませんでした。

  • アルバイトの略語が、なぜ”アルバ”にならずに”バイ

    アルバイトの略語は、後の3文字を残して、”バイト”です。略語は、普通、元の言葉の最初の数文字を使っています。 アルバイトの略語が、なぜ、”アルバ”にならずに、”バイト”になったのですか。経緯が分かったら教えて下さい。

  • 短歌につかう略語について

    よろしくお願いします。 短歌に使う言葉で、たとえば携帯(携帯電話)など、結社によっては許さないところがあると思うのですが、今作っている歌で、どうしても言葉数の関係上「デパ地下」を使いたいのですが、やはりこの略語は良くないでしょうか。

  • commonとcommunicationの略語

    英語のカテゴリで聞いていいものやら迷いましたが。。。 common communication この2つを4文字以内の略語で表記するという場合、どういう略語が使えるでしょうか? comm cmn cmni ぱっと見て、これはcommonだな、こちらはcommunicationだなというのが分かるものを使いたいと考えています。

専門家に質問してみよう