• 締切済み

検索しているときに

インターネットでとらのあなで サークル検索をクリックしたりするときに The URL you requested - http://www.toranoana.jp/ was not found. - Make sure all words are spelled correctly. Other recommended sites: というものがでてきます。 httpにdesktopsmilyというのがはいっているのですが どうしたらでてこなくなるでしょうか? やはりリカバリーをかけるしかないのでしょうか?

みんなの回答

  • nakayan_4
  • ベストアンサー率55% (649/1171)
回答No.1

検索したページが見つからない、または検索結果を表示するページが見つからない…そんな表示がでています。 検索ワードのスペルを確認してください。…とも出ています。 検索結果、該当するものがないからそのように表示されたのかもしれません。 または、そのサイトが混雑していた影響で、検索結果を表示する前に処理がいっぱいになってしまって、ページが表示できていないのかもしれません。 いずれにせよ、ページが見つからない…という表示です。 リカバリーはお使いのコンピュータに問題がある場合なので、今回は関係ありません。

fasarina
質問者

お礼

ありがとうございました。 何度かやっているうちに見ることが出来ました

関連するQ&A

  • 解説お願いいたします。

    こんばんは。 よろしくお願いいたします。 She looked up her name in the telephone book and made sure that it was spelled correctly. の中の「correctly]はcorrectではいけないのでしょうか。 2つの使い分けがわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • PCから携帯にメールすると

    PCから携帯にメールすると エラーになってしまいます。 その内容が読めないので、誰か 訳してくれませんか?? This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator. Host dokomo.ne.jp not found. The following recipients did not receive this message:

  • だれかこの英文を解読お願いします(>人<;)

    This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator. Host i.docomo.nejp not found. The following recipients did not receive this message: This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator. Host i.docomo.nejp not found. The following recipients did not receive this message: Please reply to <Postmaster@i.softbank.jp> if you feel this message to be in error. Please reply to <Postmaster@i.softbank.jp> if you feel this message to be in error.

  • これって何ですか?

    メール送信直後下記の返信メールを受信しました。 これは一体何で、どのような場合に受信するものでしょうか? This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator. Host ezm2dion.ne.jp not found The following recipients did not receive this message:

  • 添削お願いします。

    こんばんは(*^_^*) 和訳の添削,宜しくお願いいたします. (1) The taxi driver didn't make sure that the signal was green. →タクシー運転手は、信号が青のことを確認しませんでした。   緑を青と読んでいいでしょうか? (2) Use your dictionary to make sure that your spelling correct. →あなたのつづりが正確であるか確認するためにあなたの辞書を使いなさい。 (3) You should make sure that all the windows are closed. →あなたはすべての窓が閉められているか確認しなくてはなりません。 添削お願いいたします。

  • 検索できなくなしました。

    ブラウザはグーグル・クロームです。 404. That’s an error. The requested URL /q=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&bav=on.2,or.&bih=515&biw=853&fp=84c99b649351256f&hl=ja was not found on this server. That’s all we know. こんなのが出てきて検索できません。 対処法を教えて下さい。 IEでは、出来ています。

  • all theについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Please make sure all the requested documents are attached fefore sending an e-mail. (1)all the という表現に不慣れなのですが、 the allは文法的におかしいのでしょうか? (2)all という形容詞にさらにtheという形容詞(冠詞)が続く というふうに覚えたらよいのでしょうか? (3)以下の文ではどうしてall the requiredとなっていないのでしょうか?なぜtheが入っていないのでしょうか? The Constracter must obtain all required construction permits from city authorities for the work performed. ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • この場合どうしたら...。

    Outlook Expressで、メールを送信したら、こんなメッセージが返ってきました。 This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator. Host rnac.co.jp not found The following recipients did not receive this message: (本文コピー) 解釈したところ、届かなかったと言うことしか分かりませんでした。PCからPCへ送りましたが、文が多かったのでしょうか?ちなみに400字は越えてました。 送信者は、 Mail Administrator <postmaster@h2.dion.ne.jp> でした。 ちょっとわかりにくいと思いますが、回答お願いします。分からないときは、補足もお願いします。

  • Access 2000でのエラー

    Access 2000で、下記のようなエラーが出ます。 新規作成をしようとすると出ます。 つまり何も作業が出来ない状態ですTT 解決法、分かる方がもしいらっしゃいましたら教えて下さい・・・ ---- Microsoft Visual Basic 実行時エラー'3078' The Microsoft Jet database engine cannot find the input table or query 'wrkBilMas'. Make sure it exists and that its name is spelled correctly. ----

  • GOOメールがエラーになる。

    こんにちわ。 前にも質問したんですが、全然解決できなかったのでもう一度質問 させていただきました。 AさんがGOOメールを使って私のOutlookに送信すると 下記の英文エラーとなってAさんに返ってくるらしく、 私のOutlookに送信できないそうです。 これはどうしてでしょうか?すごい困ってます。 対処方法を教えてくださいm(__)m This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer was not found. Carefully check that it was spelled correctly and try sending it again if there were any mistakes. It is also possible that a network problem caused this situation, so if you are sure the address is correct you might want to try to send it again. If the problem continues, contact your friendly system administrator.

専門家に質問してみよう