- 締切済み
- 困ってます
【台湾土産】すいかのタネの食べ方
台湾へ行った帰りにお土産を渡されたのですが その中に「港式甘草瓜子」というお菓子があり 英語で「Watermelon Seed」と書いてありました。 日本のスイカのタネとは違い、直径2cmほどのひらべったいタネで 醤油のような味(原材料は精選西瓜子・大茴・醤油・甘草片・盬) がついているようですがそのままでは食べれそうにありません。 食べ方をご存知の方いらっしゃいましたら どうぞ教えてくださいm(_ _)m
- motox
- お礼率51% (16/31)
- 回答数2
- 閲覧数6329
- ありがとう数6
みんなの回答
- 回答No.2
- nebnab
- ベストアンサー率34% (795/2317)
No1さんのいうようにスイカの種は中の白い部分だけを食べます。 大陸の中国人のおやつの定番です。 中国人は慣れたもので、種を丸ごと口に入れては殻だけをプッと吐き出します。 が、慣れない人には難しいです。私は中国に1年間住んでいたことがあり、その間スイカの種はよく食べましたが、最後まで中国人のように器用に食べることはできませんでした。 殻をうまく割るコツは種を縦向けに歯の間に挟んで噛むことです。 でも、歯の弱い人がやると前歯が欠けるかも… まあ、美味しくてたまらない、というほどのものでもないので、「食べない」というのも選択肢の一つかと思います。
関連するQ&A
- how can you think
how can you think about watermelon at a time like that? このさいスイカなんてどうでもいい と訳されています。 どのように解釈するとこのような訳になりますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「宮廷人の履く靴は、スイカの皮でできている」がなぜ以下のような意味になるのですか?
辞書に、Courtierの例文としてCourtiers are shod with watermelon rind.があり、 意味として、「宮廷人の履く靴は、スイカの皮でできている。=宮廷人は、いつ国王の好意を失うか分からない。」 とありました。 なぜ、スイカの皮の靴が好意を失う意味に転じるのですか? それくらいもろいとか不安定ということ? だとしたら、スイカでなくてもいいと思うのですが。 ナスとか、桃とか。 何か来歴があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 平均・分散
以下の状況で行き詰ってしまい進むことが出来ません. ヒントをいただければ幸いです. 店の名前と店の種類が入った shop(text shopname, text type) shop1, 果物屋 shop2, 八百屋 shop3, 果物屋 : というテーブルと,店の名前と置いてある品物の値段が入った stock(text shopname, int ringo, int watermelon) shop1, 100, 1000 shop2, 0, 1500 shop3, 200, 1200 : というテーブルがあるとします. このときに,果物屋だけの西瓜の値段の平均,分散などを出すには どのような sql 文を書けばよいのでしょうか? いろいろ調べたところ GROUP BY を使うのかな, というところまで来たのですが, 2つのテーブルを使う sql 文が上手くかけない状況です. 初心者のため質問文におかしいところもあるかもしれませんが,よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- MySQL
- 回答No.1
- keketyo
- ベストアンサー率19% (99/501)
1個ずつ口に入れ歯で殻を割り中身だけ食べます、殻はプッと吐き出します、慣れないと上手く食べられません。
質問者からのお礼
早々にご回答して頂きありがとうございます! 小学生の姪っ子が30分ぐらいかけて中身を取り出し 「中に白いのがあってそれは食べれるよー」と 言っていたのですが まさかそれが食べ方だとは思いませんでした!? 教えて頂き助かりました! ありがとうございます^^
関連するQ&A
- 準動詞の問題で困ってます
大学受験の選択問題です。 1.When you go out, remember() (1)locking the door (2)to lock the door rememberの後の形で意味が違うという問題で答えは(2)で納得できるのですが、じゃあ(1)を選択して「あなたが出かけるとき、鍵をかけたのを覚えていなさい」はだめなのかと思いました。 2.Excuse me, but can I have this roll of film ()? (1)developed (2)to develop これはthis roll of film is developedの関係から答えは(1)と納得できるのですが、(2)を選択してthis roll of filmの形容詞として見ると「私は現像するフィルムを持つことができますか」としてはダメなのでしょうか。 3.Nancy caught the little boy () a watermelon. (1)stealing (2)to steal これはlittle boy was stealing a watermelonという関係から(1)が正解としても納得できるのですが、(2)を選択してto以下を副詞的用法として考えたら「スイカを盗むためにナンシーは少年を捕まえた」としてはダメなのでしょうか。 問題を取り扱ったのが予備校のサテライン授業なので先生に直接質問ができませんのでアルバイトの大学生の方に質問してみたら「正解以外の番号の答えでも間違った文じゃないけど一般的に正解の番号ほうが解答に適している」と言われました。 その通りかもしれないのですが、いまいち納得できません。やはり問題をこなして一般的という感覚を身につけないといけないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 台湾へ土産は何がいいですか
今月の下旬に台湾の友人に会いに行きます。今までは数回は空港の免税店で菓子と酒(タバコは吸わないのでナシ)を買って持って行きましたが、今回は一般の台湾の人が欲しいそうな日本の物(1万円まで)にしようと思いました。どなたか台湾の人が欲しいそうな物を知っている方教えて下さい。
- 締切済み
- アジア
- 喜ばれる台湾の土産品とは?
私事で、今度台湾へ出かけます。台北市周辺のみです。 職場や音楽仲間、プライベートな友人に、 ほんの少しばかりのお土産を買ってこようと思います。 どんなお土産が喜ばれるでしょうか? アイデアを少し私に分けてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- 台湾への土産は何がいいでしょう??困っています。。。
4月に台湾へ行きます。 単に旅行ではなく妹が台湾へ嫁ぎ赤ちゃんが 生まれたので両親連れて見に行くことになりました。 赤ちゃんのお祝いとは別に 台湾の家族の方も喜んでもらえるような土産。。。 なかなか思いつきません。 何が喜ばれるでしょう?? 皆さん、いい案をお願いします!!!!!
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- フランス土産の食べ方
フランス帰りの知人からお土産をいただきました。 次の3つの食材です。 1、ペット容器に入ったハーブ粒 (Herbes de provence) 2、フォアグラの缶詰 (Bloc de foie gras de canard) 3、サラミソーセージのようなU字型の肉 (La juste seche) わたし、フランス語はまったく読めません。 ( )はパッケージの一番目立つところに書いてある文字列です。 1はスパイスとして使えばいいのではないかと感じるのですが、2と3は食べ方のイメージがわきません。 2のフォアグラや3のサラミ状のものは、開缶・開封した後、そのまま食べられるものなのでしょうか? せっかくの珍しい食材。できるだけ美味しく食べたいものです。 フランスやフランス食材に詳しい方、どうかアドバイスお願いいたします。
- ベストアンサー
- 素材・食材
- 台湾土産のからすみについて
主人が、会社の人に台湾土産のからすみをいただいたのですが、冷凍されていたものが、完全に常温状態になっていました。(もらった時に、すでに解凍されていました。) 真空パックなので、とりあえず冷蔵庫に入れましたが、大丈夫でしょうか?
- ベストアンサー
- 素材・食材
- 台湾のオススメなお土産を教えてください*
台湾のオススメなお土産を教えてください* 私の父が台湾に旅行に行きます ならば、「人気のお土産でも買ってもらおう」っと思ったのですが・・・ 何が人気なのか分かりません 私は「かわいい雑貨」などが好きなのですが、 そんなお土産はありますか? 回答をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- アジア
- 台湾に持っていく日本土産がわかりません!!
今度台湾の知り合いに会いに行きます。そのときに日本土産を持って行こうと思うのですが何がいいかわかりません。相手は40歳ぐらいの男女と高校生ぐらいの男女です。それぞれに渡したいと思います。安いもので何かいいものありますか??
- ベストアンサー
- アジア
質問者からのお礼
ご回答ありがとうございます^^ 大袋に大量にあるので・・・食べないでおこうかなぁ^^; なんて思っています。 教えて頂きありがとうございました!